.

 

Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim
(Kim quang minh tối thắng vương kinh)
bản Hoa dịch của ngài Nghĩa tịnh

HT. Thích Trí Quang dịch giải 

---o0o---

Phẩm 29: Thọ Thần Tán Dương

Bấy giờ Bồ đề thọ thần cũng sử dụng chỉnh cú tán dương đức Thế tôn.

(1) Kính lạy tuệ giác
cực kỳ thanh tịnh,
kính lạy tuệ giác
thường cầu chánh pháp,
kính lạy tuệ giác
tách rời phi pháp,
kính lạy tuệ giác
vĩnh siêu phân biệt.
(2) Hiếm có cái hạnh
không có biên cương,
hiếm có khó thấy
như hoa ưu đàm,
hiếm có như biển
trấn cho núi chúa (104) ,
hiếm có ánh sáng
không có số lượng.
(3) Hiếm có cái nguyện
từ bi rộng lớn,
hiếm có cái sáng
vượt quá thái dương,
tuyên thuyết kinh này
ngọc trong các kinh,
thương tưởng lợi ích
cho bao sinh linh.
(4) Thể hiện vắng lặng
giác quan định tĩnh,
hội nhập vắng lặng
thành trì niết bàn,
sống trong vắng lặng.
các pháp đẳng trì (105) ,
thấu triệt vắng lặng
lĩnh vực sâu xa.
(5) Trú ở ở trong
cái Không siêu việt,
đệ tử cũng thấy
bản thân là không,
cũng thấy các pháp
toàn không tự tánh,
cũng thấy chúng sinh
toàn là vắng lặng.
(6) Con thường nhớ đến
chư vị Thế tôn,
con thường thích nhìn
chư vị Thế tôn,
con thường thiết tha
đối với Thế tôn,
con thường gặp được
mặt trời Thế tôn.
(7) Con thường kính lạy
chư vị Thế tôn,
khao khát ước nguyện
lòng không rời bỏ,
cảm kích rơi lệ
lòng không gián đoạn,
nguyện được phụng sự
lòng không nhàm chán.
(8) Xin đức Thế tôn
khởi tâm đại bi,
cho con thường thấy
dung nghi Thế tôn,
nguyện cầu Thế tôn
cùng Thanh tịnh chúng
thường xuyên tế độ
vô lượng nhân thiên.
(9) Thân Ngài rỗng sáng
in như không gian,
biến thể thì như
ảo tượng, trăng nước (106) .
Xin Ngài tuyên thuyết
niết bàn cam lộ,
để phát sinh ra
cái khối công đức.
(10) Lĩnh vực thanh tịnh
của đức Thế tôn,
từ bi, chánh hạnh
toàn bất tư nghị;
Thanh văn Độc giác
đã không lường nổi,
mà chư Bồ tát
cũng không lường thấu.
(11) Xin đức Thế tôn
thương tưởng đến con,
thường cho con thấy
thân đấng Đại bi.
Con đem ba nghiệp
không hề mệt mỏi
thờ đức Đại từ,
nguyện con mau chóng
thoát khỏi sinh tử
hội về chân như.

Đức Thế tôn nghe những chỉnh cú tán dương này rồi, dùng tiếng Phạn âm mà bảo Bồ đề thọ thần, lành thay thiện nữ; thiện nữ có thể có những lời tán dương tự lợi lợi tha như vậy, tán dương diệu tướng của pháp thân Như lai, cái thân chân thật, không dối, trong sáng. Do công đức tán dương này làm cho thiện nữ mau chóng chứng được bồ đề tối thượng, lại làm cho chúng sinh cùng tu tập như thiện nữ. Ai nghe được những lời tán dương này thì nhập vào Cam lộ, vào cửa Vô sinh.

 

Mục Lục

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |7 | 8 | 9| 10 | 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17|

  18| 19| 20| 21| 22| 2324 | 25 | 26 | 27| 28| 29| 30| 31|ghi chú|

--- o0o ---

| Thư Mục Tác Giả |

--- o0o ---

Source : www.buddhismtoday.com
-o0o-
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-02-2002

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

kha đậu thay nghiem thuan voi trang dien tu vuon hoa phat Hiểu đúng hơn về bệnh đau lưng Gene và môi trường tác động lớn đến phà Nắng thùy độc hoc nen mong co ban de ghpgvn hoi nhap va phat trien bạn Mục tiêu và cách xử trí tiền đái tháo nhẠt thực niệm Bậc thie n giu p tam ho n chu ng ta duo c an la c tinh than trach nhiem An chay nhã æ çš thân thể thi hóa qua điệp khúc 18 chữ quảng i rá i Chiều cuÑi tinh ban chan that la do Niệm khúc mưa hoc phat hã æ Phật giáo mi thi盻 Thông Mì Quảng chay của me tinh Nhìn 乾九 Dà ky tho phat nhập Nguyên Khánh Hòa Lễ húy nhật Tổ khai sơn chùa dem nhac ve chon binh yen cua ca sy quach tan Nghi làm 3 câu chuyện xúc động về gia đình lăng nghia Ăn 8 dieu de va kho cua kiep nguoi Lặng an chay la bieu hien cua yeu thuong dùng là Kết yen ha tinh xử bàn về hiển giáo và mật giáo bàn về hai từ chấp ngã BÃƒÆ Phật giáo Đồng Tháp tưởng niệm