Kinh Điển - Kinh Lăng Già

 

 

 

 

 

 

KINH LĂNG GIÀ
LĂNG GIÀ A BẠT ĐA LA BỬU KINH


Pháp Sư Tam Tạng Ấn Độ Cầu Na Bạt Đà La dịch từ Phạn sang Hán đời nhà Tống.
Việt Dịch :
Tỳ Kheo Thích Duy Lực

Thành Hội Phật Giáo HCM Xuất Bản 1994

---o0o---

 

Lời Dịch Giả

Kinh Lăng Già có ba bản dịch từ Phạn sang Hán: Tống dịch, Ngụy dịch, và Đường dịch. Hiện đang phổ biến lưu thông là bản Tống dịch, dịch giả bản này là người Ấn Độ, đối với Hán văn chưa được thông thạo lắm, nên lời văn đảo qua lộn lại, có chỗ thì trùng lắm quá dư thừa, dẫu cho nhà Nho tinh thông tiếng Hán cũng cảm thấy khó hiểu .

Chúng tôi dịch Kinh này phải tham khảo thêm hai bản dịch đời Ngụy và đời Đường, đồng thời dựa theo quyển Lăng Gìa Tông Thông của Ngài Tăng Phụng Nghi (Cư sĩ kiến tánh đời Minh), xếp lời văn cho xuôi và tăng bổ từ ngữ để sáng tỏ nghĩa Kinh, cũng có lược bỏ vài chỗ quá dư thừa . Đối với những danh từ tiếng Hán hay tiếng Phạn không thể dịch sang tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những câu nghĩa lý quá thâm sâu thì chúng tôi lược giải thêm.

Yếu chỉ của Kinh này là dùng nghĩa Duy Thức để phá kiến chấp của ngoại đạo, vì danh từ và nghĩa lý của ngoại đạo cũng tựa như lời Phật, xem thì ngoại đạo với Phật hai ý khác hẳn, ngoại đạo có Sở trụ mà Phật thì Vô sở trụ, nếu độc giả xem xét kỹ sẽ tự thấy rõ.

Nói tóm lại, chúng tôi dịch Kinh này rất cố gắng giữ nguyên ý trong bản dịch của Ngài Cầu Na Bạ Ðà La, từng chữ, từng câu mà sáng tỏ nghĩa kinh, mong giúp cho người đọc xem thấy dễ hiểu hơn. Nhưng chúng tôi cũng chưa được hài lòng, e vẫn còn có nhiều chỗ sơ sót, kính xin các bậc tiền bối và độc giả từ bi chỉ giáo cho .

 

---o0o---

 

Giới thiệu > Quyển 1> Quyển 2 > Quyển 3 > Quyển 4

 

---o0o---

Nguồn: Thư Viện Hoa Sen

Trình bày: Nhị Tường

Cập nhật: 9-2007

Nguồn: www.quangduc.com

Về danh mục

ngôn ngữ của tâm 17 tổ tăng già nan đề sanghanandi Chén trà trong sương sớm Khánh Hòa Húy kỵ lần thứ 35 Tổ sư nên chăng một quyển nghi thức tụng 4 điều cần làm khi phát hiện ung thư Giảm cân hiệu quả bằng thực phẩm tinh yeu chan that la gi co hay khong niết bàn chuong viii sau la thu va cuoc khung hoang cua Ăn chay cũng bệnh những uu lau tan loa ca diep duc dalai lama va nhung cau noi dang suy ngam Du xuân dong co va nguyen vong Một tư liệu về cố gắng cải đạo làm thế nào để thuyết phục bố mẹ Từ Rạch Cát tới Tòa Đại sứ luoc y tra va thien trong tinh than dai thua mối liên hệ giữa thầy và trò trong Khi nào cần bổ sung vitamin chua linh an Món ăn bài thuốc từ đậu phụ Mẹ với ngày tựu trường phat giao va nhung dong chay tu tuong hien dai ma coc co tu mot trong nhung ngoi chua bac nhat ban hieu buong xa nghia la gi mẹ giao duc thieu nhi tung do tuoi theo quan diem nguoi ban tot de Bàn tay mẹ lam sao tranh duoc nhung khen che Giảm huyết áp cao không cần đến thuốc ma pháp cốt quật tự golgul temple cái biết thường hằng nơi mỗi con niềm vui giản đơn những vấn đề chung quang danh hiệu bồ đừng làm điều gì trái với lương tâm hạnh phúc chỉ đơn giản là sống mà doi mat va chuyen hoa kho dau chùa diên thọ hoa thuong duy luc làm thế nào để chuyển nghiệp chua co tien dục vọng là con dao hai lưỡi đạo phật có nghĩa là nhập thế Một ngày ăn chay long tham cua con nguoi to su nguyen thieu voi hanh tung va thi ke thi