Đầu thế kỷ thứ năm sau Phật Niết bàn Ngài tục danh là Nan Sanh, người Trung Ân Thân mẫu mang thai đến 60 năm mới sanh ra Ngài
10. - Tổ Hiếp-Tôn-Giả (Parsvika)

Đầu thế kỷ thứ năm sau Phật Niết-bàn Ngài tục danh là Nan-Sanh, người Trung-Ân. Thân mẫu mang thai đến 60 năm mới sanh ra Ngài. Ngài tục danh là Nan-Sanh, người Trung-Ân. Thân mẫu mang thai đến 60 năm mới sanh ra Ngài. Lúc Ngài sắp sanh,   Thân phụ nằm mộng thấy một con voi trắng to trên lưng có chở một bảo tọa, trong bảo tọa có hạt minh châu, từ ngoài cửa đi vào chiếu sáng khắp nhà. Ông giựt mình tỉnh giấc thì Ngài ra đời.   Sau gặp Tổ Phục-Đà-Mật-Đa độ cho xuất gia. Được xuất gia rồi Ngài cần mẫn tu học cho đến quên ăn bỏ ngủ, suốt ngày đêm chưa từng đặc lưng xuống chiếu,như thế mãi cả đời. Vì thế thời nhơn gọi Ngài là Hiếp-Tôn-Giả (Tôn-giả hông không dính chiếu ). Lãnh thọ chánh pháp xong, Ngài đi vân du các nơi tùy cơ giáo hóa. Đến nước Hoa-Thị, Ngài tạm nghỉ dưới cây đại thọ. Khi ấy, Ngài lấy tay chỉ xuống đất bảo chúng:   - Khi nào đất này biến thành màu vàng, sẽ có một thánh nhơn vào hội. Ngài vừa nói dứt lời, đất liền biến thành màu vàng. Chốc lát có một thanh niên con nhà giàu tên Phú-Na-Dạ-Xa đến trước Ngài đứng chắp tay, Ngài hỏi:   - Ngươi từ đâu đến? Thanh niên thưa:- Tâm con chẳng phải đến. –Ngươi dừng chổ nào? –Tâm con chẳng phải dừng.   - Ngươi chẳng định sao? – Chư Phật cũng thế. –Ngươi chẳng phải chư Phật. –Chư Phật cũng chẳng phải. Ngài nhơn đó nói bài kệ: Thử địa biến kim sắc, Dự tri ư thánh chí, Đương tọa bồ-đề thọ, Giác hoa nhi thành dỉ.   Dịch: Đất này hóa sắc vàng, Biết có thánh nhơn sang, Ngồi dưới cây bồ-đề, Hoa giác nở hoàn toàn.   Phú-Na-Dạ-Xa cũng đọc bài kệ:   Sư tọa kim sắc địa, Thường thuyết chơn thật nghĩa, Hồi quang nhi chiếu ngã, Linh nhập tam-ma-đề.   Dịch: Thầy ngồi đất sắc vàng, Thường nói nghĩa chơn thật, Xoay ánh sáng chiếu con, Khiến vào nơi chánh định.   Ngài biết ý Phú-Na-Dạ-Xa lòng cầu đạo rất thiết tha, nên độ cho xuất gia và truyền giới cụ túc. Một hôm, Ngài gọi Phú-Na bảo: -Đại pháp nhãn tạng của Như-Lai, nay trao cho ngươi, ngươi phải khéo lưu truyền chớ để dứt mất. Hãy nghe ta nói kệ: Chơn thể tự nhiên chơn,Nhơn chơn thuyết hữu lý,Lãnh đắc chơn chơn pháp,Vô hành diệc vô chỉ   Dịch: Chơn thể đã sẵn chơn, Bởi chơn nói có lý, Hội được pháp chơn nhơn, Không đi cũng không dừng.   Truyền pháp xong, Ngài ngay nơi chỗ ngồi thị hiện các tướng rồi vào Niết-bàn. Hỏa táng thân Ngài xong có xá-lợi nhiều vô số, chúng phải lấy y bọc đem về kính thờ cúng dường.

Về Menu

10. tổ hiếp tôn giả (parsvika) 10 to hiep

閼伽坏的口感 五十三參鈔諦 淨界法師書籍 般若心経 読み方 区切り há n kinh kim cang y nghia dang huong trong tam linh nguoi 人生是 旅程 風景 能令增长大悲心故出自哪里 Tâm kinh Khi 天风姤卦九二变 Thiền chữa chứng cô đơn ở người 浄土宗 仏壇 chùa hội thọ Dà u พ ทธโธ ธรรมโม 僧人食飯的東西 đi tu có phải là một cái nghề bình yên nhé bạn Cơm chay ngày Rằm 雀鸽鸳鸯报是什么报 借香问讯 是 4 loại thực phẩm tốt cho tim mạch зеркало кракен даркнет Cái ï¾ï½ 寺院 募捐 пѕѓ ai là người có lý loi xin loi doc dao cua ba me voi nguoi da mang 閩南語俗語 無事不動三寶 Nằm 阿那律 Phật hoàng Trần Nhân Tông Dân đồng ペット葬儀 おしゃれ chiếc 阿修羅 những điều đức phật cảnh giác 出家人戒律 mien trung Bảy nguyên tắc sử dụng hợp lý thuốc hiến ma coc co tu mot trong nhung ngoi chua bac nhat dựng 曹洞宗青年联盟 净土网络 đời người càng tranh giành càng mất đi 加持是什么意思 お仏壇 飾り方 おしゃれ 寺院