Giữa thế kỷ thứ bảy sau Phật Niết bàn Ngài là hoàng tử con vua Bảo Trang Nghiêm ở thành Thất La Phiệt Ngài sanh chưa bao lâu đã biết nói,mà thường nói việc Phật pháp
17. Tổ Tăng Già Nan Đề (Sanghanandi)

Giữa thế kỷ thứ bảy sau Phật Niết-bàn. Ngài là hoàng-tử con vua Bảo-Trang-Nghiêm ở thành Thất-La-Phiệt. Ngài sanh chưa bao lâu đã biết nói,mà thường nói việc Phật pháp. Năm bảy tuổi, Ngài chán thú vui ở đời,cầu xin xuất gia. Ngài nói kệ xin cha mẹ:   Khể thủ đại từ phụ, Hòa nam cốt huyết mẫu, Ngã kim dục xuât gia, Hạnh nguyện ai mẫn cố.   Dịch: Cúi đầu lễ cha lành, Nép mình lạy mẹ hiền, Nay con muốn xuất gia, Xin thương xót nhận cho.   Cha mẹ cố khuyên giải không cho. Ngài phải nhịn ăn nài nỉ cho kỳ được. Đối cùng cha mẹ thấy chí Ngài quá mạnh không sao ngăn nổi,nên cho xuất gia với điều kiện ở một ngôi nhà riêng trong hoàng cung. Vua thỉnh Sa-Môn Thiền-Lợi-Đa về dạy Phật pháp cho Ngài. Từ đây Ngài được pháp danh là Tăng-Già Nan-Đề. Ngài ở trong hoàng cung chín năm tu hành,mới được thọ giới cụ túc. Một hôm,Ngài tự cảnh tỉnh: -Ta đã thọ giới cụ túc mà còn ở trong nhà thế tục nầy sao? Chợt một buổi chiều trời quang mây tạnh, Ngài nhìn thấy một con đường bằng phẳng, ở xa đầu kia lố dạng một ngọn núi xanh. Ngài liền cất bước nhắm hòn núi thẳng tiến. Ngài đi đến dưới núi mà trời chưa tối. Tự Ngài tìm được thất đá rồi ngồi thiền nơi ấy. Năm ấy Ngài 26 tuổi.   Sáng hôm sau,vua nghe mất Thái-tử cho người tìm kiếm khắp nơi không được. Bực mình,vua đuổi Sa-Môn Thiền-Lợi-Đa ra khỏi thành. Ngài tu thiền ở đây ngót mười năm,mới có cơ duyên gặp Tổ La-Hầu-La-Đa được truyền chánh pháp. Sau khi đắc pháp,Ngài thống lãnh đồ chúng du hóa khắp nơi làm lợi lạc quần sanh.Một hôm, Ngài bảo đồ chúng   -Thầy ta La-Hầu-La-Đa thường nói nước Ma-Đề sẽ ra đời một vị thánh tên Già-Da-Xá-Đa nối ta truyền pháp. Nay ta và các ngươi sang nước ấy tìm. Ngài liền dẫn đồ chúng du hóa nước Ma-Đề. Đang đi trong nước nầy,bỗng có một luồng gió mát lành từ phương tây thổi đến làm mát khỏe toàn chúng, Ngài bảo chúng: -Đây là đạo đức phong, ba ngàn dặm về phía tây ắt gặp thánh nhơn. Thầy trò đi đến một hòn núi nhìn lên đảnh có áng mây năm sắc.   Ngài bảo chúng: -Trên đảnh núi có mây tía như cái lọng ắt là chỗ thánh nhơn ở. Lên đến đảnh,quả nhiên thấy một mái nhà tranh nằm bên cạnh núi. Một đứa bé cầm gương tròn, đến trước bái Ngài. Ngài hỏi: -Ngươi bao nhiêu tuổi?   Đứa bé thưa: -Trăm tuổi. –Ngươi còn bé mà sao trăm tuổi? –Tôi chẳng hiểu sao,chính tôi một trăm tuổi. –Ngươi có căn cơ lành chăng? -Phật đâu không nói kệ:. –Ngươi cầm gương tròn ý muốn làm gì? Đứa bé nói kệ:   Chư Phật đại viên giám, Nội ngoại vô hà ế, Lưỡng nhơn đồng đắc kiến, Tâm nhãn giai tương tợ.   Dịch: Chư Phật gương tròn lớn, Trong ngoài không vết che, Hai người đồng được thấy, Tâm mắt đều giống nhau.   Cha mẹ thấy đứa bé đối đáp hợp đạo như thế, đồng ý cho Ngài làm thị giả,Ngài nhận đứa bé dẫn về tịnh-xá cạo tóc thọ giới,cho hiệu là Già-Da-Xá-Đa. Một hôm,gió thổi cái linh treo trên điện Phật khua động, Ngài hỏi Xá-Đa: -Linh kêu hay gió kêu? –Xá-Đa thưa: -Chẳng phải linh kêu,chẳng phải gió kêu,mà tâm con kêu.–Tâm ngươi là cái gì? -Đều lặng lẽ. –Hay thay! ngươi khéo hội lý Phật,nên nói pháp yếu,nối đạo cho ta,chẳng phải ngươi còn ai? Ngài liền nói kệ   Tâm địa bổn vô sanh, Nhơn địa tùng duyên khởi, Duyên chủng bất tương phòng, Hoa quả diệc phục nhi.   Dịch: Đất tâm vốn không sanh, Nhơn đất từ duyên khởi, Duyên giống chẳng ngại nhau, Hoa trái cũng như thế.   Nói kệ xong, Ngài nắm cành cây mà hóa. Đồ chúng bàn nhau: . Liền làm lễ hỏa táng tại đây.

Về Menu

17. tổ tăng già nan đề (sanghanandi) 17 to tang gia nan de sanghanandi tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

モダン仏壇 佛陀会有情绪波动吗 Ï Vài tam long chan thien la suc manh de cam hoa long bao tử 陧盤 nếu không khéo sẽ gây nhân không lành 提等 因无所住而生其心 成住坏空 緣境發心 觀想書 Thông điệp không sợ hãi trong việc xây Hoa quý vườn nhà chăn trâu lÊテ p ペット葬儀 おしゃれ 曹村村 ngay tet ban ve chuyen 人鬼和 ä½ æ 不可信汝心 汝心不可信 閩南語俗語 無事不動三寶 vua luong vu de 横浜 公園墓地 chữ không Thói 怎么面对自己曾经犯下的错误 Ä Æ 心中有佛 根本顶定 đại 一息十念 白佛言 什么意思 萬分感謝師父 阿彌陀佛 精霊供養 佛教中华文化 Nửa ngày qua đất Phật Hấp thụ protein một cách hiệu quả 佛教名词 Đạt ma 不空羂索心咒梵文 Cần lưu ý ung thư tiền liệt tuyến ở 寺院 募捐 พ ทธโธ ธรรมโม Món chay thanh tịnh 陀羅尼被 大型印花 そうとうぜん Bỏ những thói quen xấu để sống vui Phật giáo và quyền của động vật