Cuối thế kỷ thứ mười sau Phật Niết bàn Ngài dòng Bà la môn ở Đông Ấn
27. -Tổ Bát-Nhã-Đa-La (Prajnatara)

Cuối thế kỷ thứ mười sau Phật Niết-bàn. Ngài dòng Bà-la-môn ở Đông-Ấn. Cha mẹ mất sớm, Ngài đi theo xóm ăn xin qua ngày. Nếu có ai mượn làm việc gì, Ngài sẵn sàng làm tận lực mà không cần tiền. Hành động và ngôn ngữ của Ngài lạ thường, người đời không lường được. Khi gặp Tổ Bất-Như-Mật-Đa nhắc lại duyên xưa, Ngài xin xuất gia, theo hầu Tổ và được truyền tâm pháp.   Sau nầy, Ngài thống lãnh đồ chúng sang Nam-Ấn hoằng hóa. Vua nước nầy hiệu Hương-Chí hết lòng sùng kính Phật pháp. Vua sanh ba người con trai đều kính tin Phật pháp. Người con lớn tên Nguyệt-Tịnh-Đa-La thích tu pháp niệm Phật tam muội. Người thứ hai tên Công-Đức-Đa-La thích tu bố thí làm phước. Người thứ ba tên Bồ-Đề-La thích thông lý Phật, lấy việc xuất thế làm trên. Vua thỉnh Ngài về cung cúng dường, bảo ba vị Thái-tử ra đảnh lễ Ngài. Ngài biết ba vị Thái-tử đều ham tu, muốn nghiệm thử trí mỗi người thế nào. Sẵn nhà vua cúng dường hạt châu quý vô giá, Ngài lấy ra hỏi: -Ở đời còn có vật gì quý báu bằng hạt châu nầy chăng? Nguyệt-Tịnh thưa: -Hạt châu nầy quý tột, ở đời không có gì hơn nó, chẳng phải trong nhà vua thì làm gì có hạt châu nầy. Công-Đức-Đa-La cũng đồng ý như vậy: Bồ-Đề-Đa-La thưa: -Châu nầy là của báu thế gian chưa đủ làm tột, trong các thứ báu chỉ có pháp bảo là tột. Đây là ánh sáng của thế gian, trong các thứ ánh sáng chỉ có ánh sáng trí tuệ là tột. Đây là trong sạch của thế gian, trong các thứ trong sạch, chỉ tâm trong sạch là trên hết. Nhưng ánh sáng của hạt châu nầy không thể tự chiếu, cần nhờ ánh sáng trí tuệ mới biện biệt được nó. Đã biện rõ mới biết là châu, đã biết là châu mới hiểu cái quý báu của nó. Nếu hiểu cái quý báu của nó, thì nó báu mà không biết báu. Nếu biện rõ nó là châu, thì nó châu mà chẳng tự biết châu. Châu mà chẳng tự biết châu, cần nhờ trí châu mới biện được thế châu. Báu mà chẳng tự biết báu, cần nhờ trí bảo mới rõ pháp bảo. Song mà, thầy tôi có đạo thì báu kia liền hiện. Chúng sanh có đạo thì tâm báu cũng thế.   Ngài khen ngợi tài biện luận của Bồ-Đề-Đa-La. Lại hỏi thêm: -Trong các vật, vật gì không tướng? –Trong các vật, chẳng khởi là không tướng. –Trong các vật, vật gì là tối cao? –Trong các vật, nhơn ngã là tối cao. –Trong các vật, vật gì là tối đại? –Trong các vật, pháp tánh là tối đại. Ngài thầm vui biết là đại pháp khí sẽ nối dõi cho Ngài sau nầy. Một hôm, vua Hương-Chí hỏi Ngài: -Tôi thấy các thầy đều tụng kinh, tại sao Tôn-giả không tụng kinh? Ngài đáp: Tôi hơi thở ra chẳng tiếp các duyên, hít vào chẳng ở trong ấm giới, thường tụng thứ kinh nầy trăm ngàn muôn ức quyển.   Vua Hương-Chí băng, hai hoàng tử lớn và hoàng thân đều kêu khóc, duy Bồ-Đề-Đa-La ngồi nhập định chỗ hoàn linh cữu suốt bảy ngày. An táng nhà vua xong, Bồ-Đề-Đa-La xin phép mẹ và hai anh theo Ngài Bát-Nhã-Đa-La xuất gia. Ngài thấy cơ duyên đã thuần thục nên nhận cho, rồi thỉnh thánh tăng làm lễ xuất gia thọ giới cho Bồ-Đề-Đa-La.   Hôm nọ, Ngài gọi Bồ-Đề-Đa-La đến dặn dò: Đại pháp nhãn tạng của Như-Lai lần lượt truyền trao, nay ta trao cho ngươi, ngươi khéo truyền bá chớ cho đoạn dứt. Nghe ta nói kệ:   Tâm địa sanh chư chủng, Nhơn sự phục sanh lý, Quả mãn bồ-đề viên, Hoa khai thế-giới khởi.   Dịch: Đất tâm sanh các giống, Nhơn sự lại sanh lý, Quả đầy bồ-đề tròn, Hoa nở thế-giới sanh.   Truyền pháp xong, Ngài hiện các thứ thần biến, rồi thị tịch.   Tổ thứ nhất Trung-Hoa

Về Menu

27. tổ bát nhã đa la (prajnatara) 27

弥陀寺巷 Sinh tố chanh đu đủ Hoa sen trong văn hóa ẩm thực Việt Nam Mỡ vùng bụng ảnh hưởng thế nào đến 七五三 大阪 phước báu hiện tiền 即刻往生西方 墓の片付け 魂の引き上げ gay 水子葬儀のお礼品とお祝いの方法 golden temple Hiến 川井霊園 五戒十善 仏壇 おしゃれ 飾り方 Trà 放下凡夫心 故事 Quả chanh và nhiều công dụng tốt cho sự dung hợp từ ba vị tổ huệ 簡単便利 戒名授与 水戸 nhìn các cảm xúc với con mắt vô Nguy cơ ung thư đối với trẻ thụ 吕良伟演的释迦牟尼是什么电视剧 trung tang la gi co hay khong 墓 購入 仏壇 拝む 言い方 thỉnh tượng đồng bổn sư lớn nhất dÃƒÆ dong Cây hoa gạo ngôi tháp cổ và Thầy tôi Táo có lợi cho sức khỏe hoà Thân tâm an lạc hoàn cảnh an lạc bầy sẻ trước hiên nhà 福慧圆满的究竟佛是怎样成呢 lễ giỗ Đệ tam tổ trúc lâm đức phật đã xử sự như thế nào khi ăn tiến 文殊五字心咒 quan diem cua phat giao ve van de chuyen gioi หล กการน งสมาธ 元代 僧人 功德碑 chÙa 別五時 是針 Phật giáo thành người vợ hiền Thủ phạm trong bóng tối cà m Đóa hoa Phật pháp chùa đót tiên 禅诗精选