Cuối thế kỷ thứ tư sau Phật Niết bàn Ngài họ Tỳ Xá La ở nước Đề Già
9. - Tổ Phục-Đà-Mật-Đa (Buddhamitra)

Cuối thế kỷ thứ tư sau Phật Niết-bàn Ngài họ Tỳ-Xá-La ở nước Đề-Già. Từ lọt lòng mẹ đến năm mươi tuổi chưa từng nói một lời,chưa từng đi một bước. Cha mẹ nghi nhơn duyên gì mà Ngài thế ấy? Đến gặp Tổ Phật-Đà-Nan-Đề nói duyên đời trước rằng:   - Đứa bé nầy đời trước thông minh lắm,ở trong Phật pháp do lòng đại bi muốn làm lợi ích lớn cho chúng sanh,cho nên thường nguyện: miệng nó không nói là tiêu biểu đạo không tịch. Chơn nó không đi là tiêu biểu pháp không đến đi. Cha mẹ Ngài nghe lời giải thích của Tổ sạch hết nghi ngờ,vui vẻ cho theo Tổ xuất gia.   Sau khi đắc pháp, Ngài du hóa khắp nơi, sang Trung-Ấn giáo hóa. Nơi đây có ông trưởng-giả tên là Hương-Cái. Ông nầy có người con trai tên Nan-Sanh. Ông trưởng-giả Hương-Cái dẫn con đến yết kiến Ngài. Đảnh lễ xong,ông trưởng-giả thưa:- Thằng bé nầy ở trong thai mẹ ngót sáu mươi năm,do đó tôi đặt tên là Nan-Sanh. Có một tiên đến xem tướng nó,rồi nói:.Bởi có duyên lành nên nay được gặp Ngài,tôi nguyện cho nó theo Ngài xuất gia học đạo.Ngài hoan hỷ nhận cho Nan- Sanh xuất gia thọ giới. Trong buổi lễ xuất gia thọ giới bỗng có ánh sáng mát chiếu khắp chổ Nan-Sanh ngồi. Cơ duyên hóa độ sắp viên mãn, Ngài kêu Nan-Sanh lại dặn dò:- Đại pháp nhãn tạng của Như-Lai,nay ta trao cho ngươi,   Ngươi phải gìn giữ truyền trao đừng cho đoạn dứt. Ngươi nhận lời ta dạy,hãy nghe kệ đây:   Chơn lý bổn vô danh, Nhơn danh hiển chơn lý, Thọ đắc chơn thật pháp, Phi chơn diệc phi ngụy.   Dịch: Chơn lý vốn không tên, Nhơn tên bày chơn lý, Nhận được pháp chơn thật, Chẳng chơn cũng chẳng ngụy.   -Nói kệ xong, Ngài bèn vào chánh định hiện tướng Niết-bàn. Chư thiên trổi nhạc cúng dường. Nan-Sanh cùng đồ chúng dùng dầu thơm gỗ chiên đàn làm lễ hỏa táng chơn thể của Ngài. Hỏa táng xong lượm xá-lợi về tôn thờ nơi chùa Na-Lan-Đà

Về Menu

9. tổ phục đà mật đa (buddhamitra) 9

k ºº 陈光别居士 香炉とお香 一日善缘 蒋川鸣孔盈 別五時 是針 Ngừng thở khi ngủ ảnh hưởng xấu 川井霊園 bức thư dạy con lay động cả triệu PhÃp tiêu quen mà lạ chè đậu xanh viên rau câu ゆいじょごぎゃくひほうしょうぼう Phật giáo 皈依是什么意思 ç¾ สต buc thu day con lay dong ca trieu nguoi cua co 五観の偈 曹洞宗 お墓参り 度母观音 功能 使用方法 Về 佛教書籍 천태종 대구동대사 도산스님 thiền sư trạng nguyên lừng danh việt nam Viên ngọc luôn tỏa sáng của Phật giáo 墓 購入 phá cách chứ không phải phá vỡ ý nghĩa tạp 文殊 vi sao song tu te voi nguoi khac ma luon gap canh äºŒä ƒæ 每年四月初八 phâ t tư không hiê u đa o 忍四 饒益眾生 khúc giới luật là nguồn sinh lực của tăng 福生市永代供養 水子葬儀のお礼品とお祝いの方法 trà 迴向 意思 イス坐禅のすすめ Chị cũng như sen 色登寺供养 随喜 an cư kiết hạ nuôi lớn mầm sống của Ä Æ c 浄土宗 2006 Người làm ngành nghề nào có khả 五戒十善