Một quyển sách nhỏ nhắn, bìa và cả giấy in đều rất đẹp, lời văn mang đậm ngôn ngữ của nhà Phật, được viết bởi Thiền sư Thích Nhất Hạnh - sách dành riêng cho mùa Vu Lan, quyển “Bông hồng cài áo”.

Bông hồng cho tình mẫu tử

Không có quá nhiều triết luận hay những giảng khải khúc triết đôi khi phức tạp, “Bông hồng cài áo” chỉ là những đoản văn được viết như là lời nhắn nhủ, tâm tỉnh về sự yêu thương, tình mẫu tử. Đọc rất thích, như:

“Bạn còn nhớ gì về những ngày nằm trong bụng mẹ không? Chúng ta ai cũng từng nằm ở đó khoảng chín tháng. Một khoảng thời gian khá lâu. Tôi tin chắc ai trong chúng ta cũng có cơ hội mỉm cười trong khoảng thời gian ấy. Nhưng ta mỉm cười với ai?...

Khi nằm trong bụng mẹ, bạn được mẹ chăm sóc. Mẹ ăn và uống cho bạn. Mẹ thở vào, thở ra cho bạn. Và tôi chắc mẹ cũng nằm mơ cho bạn nữa. Bạn mơ cùng một giấc mơ với mẹ. Khi mẹ mỉm cười bạn cũng mỉm cười.”

Năm 1962, khi Thiền sư Thích Nhất Hạnh đi nghỉ hè cùng với các sinh viên tại Camp OckanickonMedford thuộc tiểu bang New Jersey Hoa Kỳ, Thiền sư đã viết đoản văn này.

Đoản văn xúc động đến mức các bạn trong đoàn đã chép tay thành 300 bản để chia sẻ với những người mà họ yêu thương. Từ sự kiện chép tay đoản văn và cách tặng thật trân trọng cùng với những đóa hồng đỏ thắm, rất nhiều người đã yêu cuốn sách từ khi nó chưa được xuất bản. Đến năm 1964, cuốn sách được nhà xuất bản Lá Bối ấn hành, tái bản nhiều lần sau đó và được dịch ra 8 ngôn ngữ khác như: Anh, Pháp, Đức, Hà Lan, Nga, Trung Quốc, Thái Lan, Lào.

Sau 50 năm, cuốn sách đã trở thành biểu tượng của tình yêu giữa cha mẹ và con cái, giữa con cái và cha mẹ.

Sách được ấn hành với sự liên kết giữa NXB Thanh Niên và Công ty Văn hoá Phương Nam.

Kinh Hữu (CAND)


Về Menu

Bông hồng cho tình mẫu tử

Đậu hủ thức ăn giàu protein 繰り出し位牌 おしゃれ an chay de bao ve moi truong song 一人 居て喜ばは二人と思うべし Bình Định Tưởng niệm Trưởng lão tội chuyến Hơi thở nặng mùi và cách điều 激安仏壇店 å เฏ lòng từ đây là câu trả lời hay nhất ä½ ç mot ong vua phat tu イイハナのお盆にぴったりの盆提灯 chua non 横江仏具のお手入れ方法 浄土宗のお守り お守りグッズ Thể Cách chế biến giữ nguyên dưỡng thu hoẠphía äºŒä ƒæ thẠt goc vu lan ほとけのかたより triết 元代 僧人 功德碑 hãy tu mau kẻo không 経å đại nhật dung qua doi theo nguoi khac ma danh mat minh vÃ Æ ろうそくを点ける Hàn Quốc Thiền sư Hyecho người đi Lo lắng làm mất ngủ hay mất ngủ gây ra nhật 发此之方便 Canh bí đỏ mát lành cho mùa hè Tái 地风升 nhìn lại một kiếp người Ăn nho đừng bỏ vỏ Khói Bánh đậu xanh hoa quả 净土五经是哪五经 夷隅郡大多喜町 樹木葬 Probiotic giúp giảm mức đường huyết