Một quyển sách nhỏ nhắn, bìa và cả giấy in đều rất đẹp, lời văn mang đậm ngôn ngữ của nhà Phật, được viết bởi Thiền sư Thích Nhất Hạnh - sách dành riêng cho mùa Vu Lan, quyển “Bông hồng cài áo”.

Bông hồng cho tình mẫu tử

Không có quá nhiều triết luận hay những giảng khải khúc triết đôi khi phức tạp, “Bông hồng cài áo” chỉ là những đoản văn được viết như là lời nhắn nhủ, tâm tỉnh về sự yêu thương, tình mẫu tử. Đọc rất thích, như:

“Bạn còn nhớ gì về những ngày nằm trong bụng mẹ không? Chúng ta ai cũng từng nằm ở đó khoảng chín tháng. Một khoảng thời gian khá lâu. Tôi tin chắc ai trong chúng ta cũng có cơ hội mỉm cười trong khoảng thời gian ấy. Nhưng ta mỉm cười với ai?...

Khi nằm trong bụng mẹ, bạn được mẹ chăm sóc. Mẹ ăn và uống cho bạn. Mẹ thở vào, thở ra cho bạn. Và tôi chắc mẹ cũng nằm mơ cho bạn nữa. Bạn mơ cùng một giấc mơ với mẹ. Khi mẹ mỉm cười bạn cũng mỉm cười.”

Năm 1962, khi Thiền sư Thích Nhất Hạnh đi nghỉ hè cùng với các sinh viên tại Camp OckanickonMedford thuộc tiểu bang New Jersey Hoa Kỳ, Thiền sư đã viết đoản văn này.

Đoản văn xúc động đến mức các bạn trong đoàn đã chép tay thành 300 bản để chia sẻ với những người mà họ yêu thương. Từ sự kiện chép tay đoản văn và cách tặng thật trân trọng cùng với những đóa hồng đỏ thắm, rất nhiều người đã yêu cuốn sách từ khi nó chưa được xuất bản. Đến năm 1964, cuốn sách được nhà xuất bản Lá Bối ấn hành, tái bản nhiều lần sau đó và được dịch ra 8 ngôn ngữ khác như: Anh, Pháp, Đức, Hà Lan, Nga, Trung Quốc, Thái Lan, Lào.

Sau 50 năm, cuốn sách đã trở thành biểu tượng của tình yêu giữa cha mẹ và con cái, giữa con cái và cha mẹ.

Sách được ấn hành với sự liên kết giữa NXB Thanh Niên và Công ty Văn hoá Phương Nam.

Kinh Hữu (CAND)


Về Menu

Bông hồng cho tình mẫu tử

hoa thuong thich phuc ho 1904 Mong ước điều lành Chả chay làm từ đậu hũ Ngoài ấy lạnh 麓亭法师 五十三參鈔諦 曹洞宗青年联盟 Ä Æ 阿那律 hạnh phúc là mục tiêu cuối cùng của chinh thế vận và thiền tập 福生市永代供養 song doi an vui Vitamin nào cần thiết cho da khỏe mạnh den cuoi cuoc doi ä½ æ Nỗi nhớ ngày đông 持咒 出冷汗 Ç 지장보살본원경 원문 ကဆ န လပ ည န 世界悉檀 sự khác biệt giữa phật lịch và phật 梵僧又说 我们五人中 vì sao tôi dạy con mình niệm phật Bạn tôi 山地剝 高島 白話 ペット僧侶派遣 仙台 Þ Xin lỗi con 戒淫汇说 Việt tri tue va ki cuong tuyen tap 10 bai so 134 饒益眾生 từ savega đến pasada 人形供養 大阪 郵送 Ba Kem sữa chua vị dưa từ bi và vị tha nâng đỡ sức khỏe con Quan niệm Phật giáo về thiên đường CHÚ ĐAI BI Tưởng niệm cố Hòa thượng Thích Minh gioi thieu sach moi nhat cua thien su thich nhat kinh thien sanh xuân 精霊供養 モダン仏壇 加持是什么意思