GN - Món huệ xào dọn ăn nóng cùng với nước tương dầm ớt thật cay mới thơm thơm, là lạ làm sao...

	Bông huệ xào

Bông huệ xào

Bông huệ xào vỏ mướp - Ảnh minh họa

GN - ... Hồi ấy, mẹ tôi vẫn còn khỏe và đảm đương việc bếp núc trong nhà. Tánh mẹ cần mẫn và giản dị. Mẹ thường hay mua hoa lễ Phật. Trong các loài, mẹ thích nhất là hoa huệ trắng. Màu hoa trắng hồn nhiên, thuần khiết như tấm lòng của mẹ. Được ít ngày, mẹ dọn bàn thờ và chọn ra những bông hoa huệ còn tươi đem làm bữa. Mẹ xào hoa với chút muối, đường, bột nêm và một ít tiêu xay.

Món huệ xào dọn ăn nóng cùng với nước tương dầm ớt thật cay mới thơm thơm, là lạ làm sao! Bữa ăn chỉ đơn giản thế thôi mà cha con tôi ăn vèo hết cả nồi cơm, không còn một hạt. Tôi nhớ lúc ấy, mẹ nhìn tôi cười rồi bảo: “Nhà mình còn rất khó khăn. Con phải hết sức tiết kiệm mới làm nên việc lớn được. Có thế là mẹ cha
mãn nguyện lắm rồi!”.

Giờ đây, tôi sống xa quê, không còn ở gần mẹ để được ăn những bữa cơm mộc mạc ấy nữa. Tôi đã tạo dựng được một cơ ngơi vững vàng và sống hạnh phúc với vợ với con. Tôi cũng đã từng đi dự những buổi tiệc sang trọng thuộc hàng “quý tộc”, thượng lưu với biết bao món sơn hào hải vị. Thế nhưng dù thế nào tôi cũng không thể quên món huệ xào chan chứa tình mẹ ngày nào.

Cám ơn mẹ đã dạy cho con bản tính cần kiệm, chắt chiu từ buổi ban đầu. Mong mẹ được sống lâu để truyền lại cho cháu con những bài học đời thật quý giá.

Nguyễn Công Khanh


Về Menu

Bông huệ xào

å ç 雀鸽鸳鸯报是什么报 修妬路 Þ 陧盤 佛教名词 横浜 公園墓地 曹洞宗青年联盟 上座部佛教經典 Ăn chuối để giảm 念空王啸 班禅达赖的区别 佛法怎样面对痛苦 Hoa quý vườn nhà đừng biến mình trở thành một bản sao 人生七苦 閩南語俗語 無事不動三寶 三身 弥陀寺巷 緣境發心 觀想書 横浜 永代供養墓 บทสวด 怎么面对自己曾经犯下的错误 Sống bình an và hiến tặng bình an tim ve tinh lac ba i 否卦 пѕѓ 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 精霊供養 ทาน お仏壇 飾り方 おしゃれ 不可信汝心 汝心不可信 仏壇 拝む 言い方 饒益眾生 皈依的意思 飞来寺 梵僧又说 我们五人中 住相 持咒 出冷汗 ç 曹村村 ä½ æ 佛陀会有情绪波动吗 仏壇 おしゃれ 飾り方 人生是 旅程 風景 加持成佛 是 阿那律 ကဆ န လပ ည န 人鬼和 nhạc