Những ngày trời mưa, sau bữa cơm chiều, có món chè bắp tráng miệng thật là ấm lòng. Bát chè có vị ngọt, thơm của bắp, cùng vị béo của nước cốt dừa. Thật ngon.

Chè bắp - Ấm lòng những ngày mưa

Mùa này bắp đang rộ nên mua rất rẻ. Một món chè do chính tay mình nấu chẳng tốn kém là bao mà lại đựoc ăn thỏa thích.  
Nguyên liêu:

- 5 trái bắp nếp bào mỏng, 50g nếp ngon, 500g dừa nạo, 250g đường trắng, 1 cây lá dứa
- Chút xíu muối.


Cách làm:

Nếp vo sạch để ráo nước.

Cho 150ml nước nóng già vào dừa nạo, nhồi rồi vắt lấy nước cốt dừa.

Lá dứa rửa sạch, vò nhẹ cho hơi dập, cuộn thành bó nhỏ .

Sau khi vắt nước cốt (chừng 1 chén ăn cơm)cho thêm khoảng 200ml nước ấm vào vắt lấy nước giảo dừa.

Luộc cùi bắp sau khi đã bào lấy khoảng 2 chén cơm nước luộc bắp.

Cho nếp, nước giảo dừa, nước luộc bắp, chút muối vào nấu sôi, nếp hơi nở, cho bắp đã bào mỏng vào trộn đều, cho lá dứa vào nấu riu riu trên lửa cho đến khi chín. Lấy lá dứa ra, cho đường vào, khi đường tan hết, bắp dẻo trở lại là chín.

Nấu nước cốt dừa:

1 chén nước cốt dừa, 30g bột gạo + 50ml nước: hòa tan bột với nước lạnh.
Nấu sôi bột gạo pha loãng. Cho nước cốt dừa, sôi lại là được.  
Khi ăn thì chan nước cốt dừa lên chén chè.
Chè bắp ăn nóng mới ngon.   Bát chè nóng hổi, thơm mùi bắp lẫn vị bùi béo của nước cốt dừa

Khánh Huy (GĐ)


Về Menu

Chè bắp Ấm lòng những ngày mưa

华严经解读 зеркало кракен даркнет 加持成佛 是 心经全文下载 仏壇 拝む 言い方 五痛五燒意思 お仏壇 飾り方 おしゃれ 精霊供養 โภชปร ตร 人生七苦 閩南語俗語 無事不動三寶 仏壇 おしゃれ 飾り方 ทาน 怎么面对自己曾经犯下的错误 住相 世界悉檀 佛教名词 能令增长大悲心故出自哪里 ペット葬儀 おしゃれ 飞来寺 盂蘭盆会 応慶寺 淨空法師 李木源 著書 緣境發心 觀想書 人生是 旅程 風景 雷坤卦 一息十念 閼伽坏的口感 モダン仏壇 首座 所住而生其心 上座部佛教經典 心靈 環保 Ä Æ ui hoÃÆ Tăng cân thế nào là an toàn cho thai phụ á Ÿ 曹洞宗 長尾武士 出家人戒律 ï¾ï½ 人鬼和 横浜 公園墓地 hữu 白佛言 什么意思 là 般若心経 読み方 区切り 净土网络 陀羅尼被 大型印花 山地剝 高島 白話 三身 Ăn chay