Trời vào hè là lúc những món giải khát, món tráng miệng mát lạnh trở nên quyến rũ hơn bao giờ hết, chè xoài thơm ngọt sẽ góp mặt vào thực đơn hấp dẫn nhà bạn.

Chè xoài mát lịm

 

Nguyên liệu:   
Hạt trân châu khô
1 lon nước cốt dừa
Sữa tươi 1/2 cốc
Xoài chín 2 quả
Đường phèn hoặc đường trắng

Cách làm: 

Hạt trân châu khô đem ngâm nước 15 phút rồi cho vào nồi nước sôi chần chín, khi các hạt nhỏ hơi nở ra và trở nên trong suốt là được. Vớt trân châu ra cho vào nước lạnh ngay. 

Xoài chín gọt vỏ, cắt miếng nhỏ, để lại 1 nửa. Còn một nửa chỗ xoài cho vào máy xay sinh tố cùng với sữa tươi và nước cốt dừa, xay nhuyễn. Có thể cho thêm đường nếu muốn. 

Đổ hỗn hợp xoài cốt dừa ra bát, trộn hạt trân châu vào, cho phần xoài thái miếng còn lại ban đầu vào nữa. Ướp lạnh hoặc cho đá vào ăn liền. 

Từng miếng chè xoài thơm ngậy mùi trái cây chín, mùi cốt dừa, vị sữa beo béo, chỉ thử một lần bạn sẽ nhớ mãi, ngọt lịm từ đầu lưỡi tới tận tái tim.

N.D (tổng hợp/GĐ)


Về Menu

Chè xoài mát lịm

hoÃƒÆ 唐朝的慧能大师 7 人生是 旅程 風景 怎么面对自己曾经犯下的错误 ï¾ï½ cuộc đời đó có bao lâu mà không chịu Kiên Giang Tưởng niệm 4 vị sư liệt 寺院 梵僧又说 我们五人中 Là Š人鬼和 quả báo nhãn nỗi nhớ ngày đông Ä Æ Là Šchuong vii duc Bánh พ ทธโธ ธรรมโม 出家人戒律 thuong phuoc duc khac cong duc nhu the nao Ẩm thực 緣境發心 觀想書 phần 1 đạo đức trong nếp sống người 萬分感謝師父 阿彌陀佛 chùa đông cao thanh văn thừa thi hóa qua điệp khúc 118 加持成佛 是 å ç บทสวด Tầm 曹村村 皈依的意思 зеркало кракен даркнет 寺院 募捐 否卦 不空羂索心咒梵文 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Nhận 人生七苦 vÃƒÆ Ãƒ пѕѓ ï½ 轉識為智 Giới 华严经解读 因无所住而生其心