Chùa Chiền Viện, còn gọi là chùa Vát Hồng, nay thuộc bản Vặt, xã Mường Sang, huyện Mộc Châu, tỉnh Sơn La
Chùa Chiền Viện

Chùa Chiền Viện, còn gọi là chùa Vát Hồng, nay thuộc bản Vặt, xã Mường Sang, huyện Mộc Châu, tỉnh Sơn La. Tài liệu thư tịch quan phương, nói về ngôi chùa này sớm nhất, là sách "Đại Nam nhất thống chí" của Quốc sử quán triều Nguyễn. Theo bộ sách viết vào giữa thế kỷ XIX này thì ít nhất là đến khi ấy, chùa Chiền Viện vẫn còn là một kiến trúc Phật giáo lớn ở miền núi Tây Bắc, với số tượng Phật được thờ trong chùa là: 1 pho tượng lớn, 8 pho vừa, 56 pho nhỏ đều bằng đồng, 2 pho bằng thiếc, 1 pho nhỏ bằng ngà

Trước đấy - theo nhà Thái học Cầm Trọng - có thể chùa đã được tạo lập từ thế kỷ XIII, do đồng bào Thái Mộc Châu xây dựng, với nghĩa Thái của địa danh nơi xây chùa - "bản Vặt" - chính là âm chệch của "Phật" và tên hội chùa lễ Phật vào tháng 5 âm lịch ở đây là "Chách Vặt, Chách Và"


Nhưng di tích chùa Chiền Viện đó bị đổ nát từ năm 1947, còn đến ngày nay, lại chỉ là một nền chùa khoảng 100m2, mấy trụ cột và mảng tường xây bằng đá với những vòm cửa đã xuống cấp, đổ nát và 2 bệ thờ. Đặc biệt là còn một tấm bia đá (99cm x 64cm x 15cm), một nửa khắc chữ Thái (mà theo giáo sư dân tộc học Hoàng Lương thì đây là chữ "Thái trắng" ở vùng này) và một nửa khắc chữ Hán. Nội dung văn bia, cả hai ngữ đều thống nhất nói về việc xây dựng "vắt ni" (chùa này - tiếng Thái), với những người đóng góp tính bằng "công" và "hào" (tiếng Thái), trong đó có một số chức sắc (tên là "Tạo Tiêng", "Chiêu Tổn" - tiếng Thái).


Phần Hán ngữ của bia (theo nhà nghiên cứu Nguyễn Duy Chiếm) nói rõ: đây vốn là ngôi chùa cổ thờ Phật, đã bị huỷ hoại. Ngày 10 tháng 3 năm Duy Tân thứ XI (Mậu Thân, 1908) khởi công xây dựng lại, và đến ngày lành, tháng giêng năm Kỷ Dậu, 1909 thì hoàn thành. Ông Xa Văn Kỳ, tri châu, cùng nhân dân trong vùng Mộc Châu, hưng công xây dựng. Đóng góp vào việc xây dựng là rất nhiều người địa phương và cả từ phương xa, trong đó có "Đà Bắc tri châu Đinh Công Nội", "Đà Bắc tri châu Xa Văn Nghĩa", "Mai Châu tri châu Hà Công Chính"...
 

Về Menu

chùa chiền viện chua chien vien tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

不空羂索心咒梵文 モダン仏壇 五痛五燒意思 æ 閩南語俗語 無事不動三寶 HoẠsong khong hoi tiec neu ban lam duoc 15 dieu sau ทำว ดเย น cau nguyenla chanh tin hay me tin 9 nỗi nhớ ngày đông 加持成佛 是 麓亭法师 佛教名词 thích nhật từ 佛教与佛教中国化 bún æ å 梵僧又说 我们五人中 萬分感謝師父 阿彌陀佛 Ä Æ G i 南懷瑾 Ï 仏壇 お手入れ用品 Giải mã việc bạn luôn lo lắng å ç chiec la ve nguon sự khác biệt giữa tư tưởng làm giàu 首座 佛陀会有情绪波动吗 ht thich tri quang chia se ve tuan le phat dan tai 山地剝 高島 白話 chiec la ve nguon 三身 æ ä½ å 八吉祥 vị bồ tát mang dép ngược 白佛言 什么意思 世界悉檀 横浜 公園墓地 โภชปร ตร 唐朝的慧能大师 Tuyệt ngon món đồ uống từ sấu bao Thể dục giúp giảm nguy cơ mắc 雀鸽鸳鸯报是什么报 上座部佛教經典 住相 淨界法師書籍 陧盤 Hơi