Món này thích hợp cho cả người ăn chay lẫn mặn, đơn giản nhưng lạ miệng

Cơm niêu Thái

Nguyên liệu: 100g gạo dẻo Thái, 20g dừa nạo, 50ml nước cốt dừa, một muỗng cà phê muối, một muỗng cà phê đường, một ít lá dứa, một cái niêu đất.

Nguyên liệu cho xốt cà ri: 100ml nước dùng rau củ, 1/2 muỗng cà phê bột cà ri, hạt nêm chay vừa đủ, 50ml nước cốt dừa.


Ảnh: Nguyễn Luân

Thực hiện: Gạo vo sạch, để ráo, rưới nước cốt dừa, cho muối, đường vào trộn đều, cho vào xửng hấp, thêm lá dứa cho thơm. Khi hấp, thỉnh thoảng mở bung nắp, xới cho cơm tơi, xốp và đảm bảo chín đều là được.

Cơm dừa nạo xay nhuyễn, cho vào chảo nóng rang đến vàng, thơm.

Làm xốt: Bắc nồi nước dùng rau củ lên bếp, cho bột cà ri vào, nấu sôi, nêm muối, đường, hạt nêm vừa ăn. Dừa vắt lấy nước cốt, cho vào xốt, đun sôi lại, để lửa riu riu đến khi xốt sánh, nhắc xuống.

Cho cơm ra niêu đất để giữ nóng, rắc dừa lên mặt, ăn với xốt cà ri.

Hướng dẫn: Tạ Đình Nhựt, quán chay Vô Thường (68/8 Trần Quang Khải, Q.1, TP.HCM)

Lê Anh ghi  (PNTPHCM)


Về Menu

Cơm niêu Thái

HoẠ僧伽吒經四偈繁體注音 tướng 一息十念 hoẠทาน 淨界法師書籍 雀鸽鸳鸯报是什么报 æ ä½ å 借香问讯 是 nên thận trọng với các pháp thiền 萬分感謝師父 阿彌陀佛 මරණය යන neu tri tue khong co dao duc soi ペット僧侶派遣 仙台 Thơm ngon các món ăn từ cốm Canh chua gợi nhớ quê nhà thái 慧 佛學 人生是 旅程 風景 出家人戒律 tu aryasimha 横浜 公園墓地 寺院 戒名 パチンコがすき 皈依的意思 nghệ công พ ทธโธ ธรรมโม dễ dàng hơn 梵僧又说 我们五人中 Giải mã việc bạn luôn lo lắng 正法眼藏 お墓 更地 そうとうぜん 曹洞宗青年联盟 お仏壇 飾り方 おしゃれ 白佛言 什么意思 пѕѓ hỏa 山地剝 高島 白話 ทำว ดเย น chút hòa thượng thích hành trụ 人鬼和 南懷瑾 住相 仏壇 おしゃれ 飾り方 Hồi ức một quận chúa Kỳ 2 Bản án 緣境發心 觀想書 Tui