Con sẽ không đợi một ngày kia r nkhi mẹ mất đi mới giật mình khóc lóc r nNhững dòng sông trôi đi có trở lại bao giờ
Con sẽ không đợi

Con sẽ không đợi một ngày kia khi mẹ mất đi mới giật mình khóc lóc Những dòng sông trôi đi có trở lại bao giờ?

Con hốt hoảng trước thời gian khắc nghiệt
  Chạy điên cuồng qua tuổi mẹ già nua   Mỗi ngày qua con lại thấy bơ vơ   Ai níu nổi thời gian?   Ai níu nổi?
 
  Con mỗi ngày một lớn lên   Mẹ mỗi ngày thêm già cỗi   Cuộc hành trình thầm lặng phía hoàng hôn.
 
  Con sẽ không đợi một ngày kia   Có người cài cho con lên áo một bông hồng   Mới thảng thốt nhận ra mình mất mẹ   Mỗi ngày đi qua đang cài cho con một bông hồng.   Hoa đẹp đấy - cớ sao lòng hoảng sợ?   Ta ra đi mười năm xa vòng tay của mẹ   Sống tự do như một cánh chim bằng.
 
  Ta làm thơ cho đời và biết bao người con gái   Có bao giờ thơ cho mẹ ta không?   Những bài thơ chất ngập tâm hồn   Đau khổ - chia lìa - buồn vui - hạnh phúc.
 
  Có những bàn chân đã giẫm xuống trái tim ta độc ác   Mà vẫn cứ đêm về thao thức làm thơ   Ta quên mất thềm xưa dáng mẹ ngồi chờ   Giọt nước mắt già nua không ứa nổi   Ta mê mải trên bàn chân rong ruổi   Mắt mẹ già thầm lặng dõi sau lưng   Khi gai đời đâm ứa máu bàn chân.   Mấy kẻ đi qua   Mấy người dừng lại?   Sao mẹ già ở cách xa đến vậy   Trái tim âu lo đã giục giã đi tìm.   Ta vẫn vô tình   Ta vẫn thản nhiên?
 
  Hôm nay...   Anh đã bao lần dừng lại trên phố quen   Ngã nón đứng chào xe tang qua phố   Ai mất mẹ?   Sao lòng anh hoảng sợ   Tiếng khóc kia bao lâu nữa   của mình?   Bài thơ này xin thắp một bình minh   Trên đời mẹ bao năm rồi tăm tối   Bài thơ như một nụ hồng   Con cài sẵn cho tháng ngày   sẽ tới! 
 
  (Xin tặng cho những ai được diễm phúc còn có Mẹ
Đỗ Trung Quân - 1986)

 

Về Menu

con sẽ không đợi con se khong doi tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

人形供養 大阪 郵送 阿那律 陀羅尼被 大型印花 Tàu hủ chiên sốt cà 加持成佛 是 萬分感謝師父 阿彌陀佛 飞来寺 tanh Phát hiện mới về Thái sư Trần Thủ Ăn chay khoa học đạt sức khỏe vàng 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 bắt 皈依的意思 弥陀寺巷 gia tri va nhan cach song trong tung loi noi ภะ 饒益眾生 ทำว ดเย น 지장보살본원경 원문 閩南語俗語 無事不動三寶 精霊供養 ทาน ห พะ 心中有佛 提等 rồi 持咒 出冷汗 福生市永代供養 Ăn nhiều gia vị giúp sống lâu hơn 首座 từ lực บทสวด Việt æ 寺院 5 điều nên tránh để có thị lực tốt 根本顶定 因无所住而生其心 พ ทธโธ ธรรมโม 能令增长大悲心故出自哪里 tâm thành của phật tử trong lễ vu lan モダン仏壇 ç 佛教名词 借香问讯 是 八吉祥 住相 念空王啸 Vì sao bạn mất ngủ về đêm Ï ai quyet dinh cuoc doi ban