Con sẽ không đợi một ngày kia r nkhi mẹ mất đi mới giật mình khóc lóc r nNhững dòng sông trôi đi có trở lại bao giờ
Con sẽ không đợi

Con sẽ không đợi một ngày kia khi mẹ mất đi mới giật mình khóc lóc Những dòng sông trôi đi có trở lại bao giờ?

Con hốt hoảng trước thời gian khắc nghiệt
  Chạy điên cuồng qua tuổi mẹ già nua   Mỗi ngày qua con lại thấy bơ vơ   Ai níu nổi thời gian?   Ai níu nổi?
 
  Con mỗi ngày một lớn lên   Mẹ mỗi ngày thêm già cỗi   Cuộc hành trình thầm lặng phía hoàng hôn.
 
  Con sẽ không đợi một ngày kia   Có người cài cho con lên áo một bông hồng   Mới thảng thốt nhận ra mình mất mẹ   Mỗi ngày đi qua đang cài cho con một bông hồng.   Hoa đẹp đấy - cớ sao lòng hoảng sợ?   Ta ra đi mười năm xa vòng tay của mẹ   Sống tự do như một cánh chim bằng.
 
  Ta làm thơ cho đời và biết bao người con gái   Có bao giờ thơ cho mẹ ta không?   Những bài thơ chất ngập tâm hồn   Đau khổ - chia lìa - buồn vui - hạnh phúc.
 
  Có những bàn chân đã giẫm xuống trái tim ta độc ác   Mà vẫn cứ đêm về thao thức làm thơ   Ta quên mất thềm xưa dáng mẹ ngồi chờ   Giọt nước mắt già nua không ứa nổi   Ta mê mải trên bàn chân rong ruổi   Mắt mẹ già thầm lặng dõi sau lưng   Khi gai đời đâm ứa máu bàn chân.   Mấy kẻ đi qua   Mấy người dừng lại?   Sao mẹ già ở cách xa đến vậy   Trái tim âu lo đã giục giã đi tìm.   Ta vẫn vô tình   Ta vẫn thản nhiên?
 
  Hôm nay...   Anh đã bao lần dừng lại trên phố quen   Ngã nón đứng chào xe tang qua phố   Ai mất mẹ?   Sao lòng anh hoảng sợ   Tiếng khóc kia bao lâu nữa   của mình?   Bài thơ này xin thắp một bình minh   Trên đời mẹ bao năm rồi tăm tối   Bài thơ như một nụ hồng   Con cài sẵn cho tháng ngày   sẽ tới! 
 
  (Xin tặng cho những ai được diễm phúc còn có Mẹ
Đỗ Trung Quân - 1986)

 

Về Menu

con sẽ không đợi con se khong doi tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

nhà Khổ xuân về cùng ôn lại hạnh nguyện từ bi nhムngó 如闻天人 lễ tưởng niệm húy nhật lần thứ 15 สต ta mai di tim tai 墓地の選び方 äºŒä ƒæ 繰り出し位牌 おしゃれ Ãnß おりん 木魚のお取り寄せ mà chương bốn pháp dòng ca nhạc gây quỹ là đúng giới luật hay 己が身にひき比べて hòa thượng thích huệ pháp å vo cam xa hoi va thai do cua nguoi phat tu tay 陈光别居士 香炉とお香 浄土宗のお守り お守りグッズ O お位牌とは cu si thieu chuu Tự tại hơn để từ bi hơn 净土五经是哪五经 あんぴくんとは Chùa Xuân 刘德华的信仰 tu 净地不是问了问了一看 こころといのちの相談 浄土宗 Thuốc lá và những căn bệnh ung thư gây 荐拔功德殊胜行 演若达多 Khu biệt giam Chín hầm của họ Ngô Đình イイハナのお盆にぴったりの盆提灯 mau 経å いいお墓 金沢八景 樹木葬墓地 お墓 リフォーム phat những thứ chúng ta đánh mất giữa vòng 夷隅郡大多喜町 樹木葬 Mà Å