GNO - Cuộc thi sẽ diễn ra từ nay đến hết ngày 10-12-2015 (30-10-Ất Mùi) với chủ đề "Vượt qua nghịch cảnh".

Diễn đàn Phật học Vườn Tâm tổ chức thi viết văn xuôi

GNO - Cuộc thi sẽ diễn ra từ nay đến hết ngày 10-12-2015 (30-10-Ất Mùi) với chủ đề "Vượt qua nghịch cảnh".

Theo đó, Tăng Ni, Phật tử, công dân là người Việt Nam đang sinh sống, học tập, công tác trong và ngoài nước, không phân biệt tôn giáo có thể dự thi, gửi về địa chỉ email: vuotquanghichcanh.ttpv@gmail.com.

anh vqnc.jpg
Vượt qua nghịch cảnh - Ảnh minh họa

Bài dự thi viết thể loại văn xuôi, không quá 1.200 chữ, về câu chuyện của chính bản thân, không chấp nhận các bài viết phóng tác, chắp vá hoặc sao chép từ người khác - xoay quanh 2 nội dung:

- Bạn đã kiên cường và nghị lực như thế nào trong “cuộc chiến” mang tên khó khăn và thử thách để mang lại vinh quang cho bản thân mình?

- Và bạn đã nhận ra sai trái và cố gắng chế ngự những tâm trạng xấu xí do tham-sân-si như thế nào để lòng mình trở nên an nhiên, tự tại, không còn lo nghiệp ác sẽ đến với mình ở thời sau?


BTC cho biết, có 1 giải nhất (5 triệu đồng), 2 giải nhì (3 triệu đồng/giải), 3 giải ba (1 triệu đồng/giải) và 5 giải khuyến khích (500.000 đồng/giải) cùng kỷ niệm chương, quà tặng. Thời gian trao giải dự kiến dịp Tết Bính Thân 2016.

Chi tiết cuộc thi, tham khảo tại Diễn đàn Phật học Vườn Tâm, xem TẠI ĐÂY.

L.Đ.L


Về Menu

Diễn đàn Phật học Vườn Tâm tổ chức thi viết văn xuôi

ทาน ha โภชปร ตร 出家人戒律 梵僧又说 我们五人中 Thu Khå 上座部佛教經典 ï¾ï½ 持咒 出冷汗 Tiền Giang Tưởng niệm Thánh tổ Kiều 西南卦 Uống trà xanh có thể giảm tác dụng 陀羅尼被 大型印花 人鬼和 chua tianning phat thuyet ve cong hanh nguoi xuat gia 五痛五燒意思 loi day ve hanh doi an 人生七苦 佛教名词 因无所住而生其心 cha mẹ nhất định phải dạy con 刘德华的信仰 trá Ÿ Rêu trước sân nhà Phật thủ món quà cho sức khỏe 唐朝的慧能大师 hÃnh 陧盤 then quan cho cuoc doi tich cuc hon Bì cuốn chay 五十三參鈔諦 chùa phù dung 萬分感謝師父 阿彌陀佛 æ ä½ å 弥陀寺巷 Chùa Linh Ứng Bà Nà Thức uống dinh dưỡng từ thiên nhiên 皈依的意思 寺院 Một người lái đò một người lữ 提等 お仏壇 飾り方 おしゃれ 根本顶定 Vitamin C có thể giúp giảm nguy cơ đột 能令增长大悲心故出自哪里 横浜 公園墓地 不空羂索心咒梵文 thiê n va tri thư c luân hồi phần 2