Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 3: Các câu kệ của Trưởng Lão Vijitasena (Trưởng Lão Tăng Kệ 5.354)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.
Trong thời đức Phật hiện tại, ngài sanh ra trong một gia đình huấn luyện voi ở nước Kosala, và được đặt tên là Vigitasena. Những người cậu bên ngoại, Sena và Upasena cả hai đã xuất gia và chứng quả A-la-hán.

Vigitasena sau khi đã thuần thục nghề của mình, thấy được thần thông song hành của bậc Ðạo Sư, nên khởi lòng tin, và theo bản năng tự nhiên, xin xuất gia dưới sự hướng dẫn của các người cậu. Nhờ các người cậu giảng dạy, ngài đạt đến thiền quán, nhưng tâm trí ngài thiên về lý luận chạy theo những vật bên ngoài, nên ngài tự dạy cho tâm trí ngài như sau:

354. Ta sẽ chế ngự ngươi,
Như cửa khóa ngăn voi,
Ta sẽ không thúc ngươi,
Đưa tâm vào điều ác,
Ngươi chính là lưới dục,
Ngươi do thân sanh ra.

355. Chế ngự ngươi không đi,
Như voi, không cửa mở,
Này tâm, kẻ phù thủy,
Dầu ngươi cố gắng mãi,
Ngươi không còn lang thang,
Ưa thích làm điều ác.

356. Như người cầm câu móc,
Ngăn mãi voi chưa thuần,
Như người dùng sức mạnh,
Cải hóa kẻ không muốn,
Cũng vậy đối với ngươi,
Ta sẽ cải hóa ngươi.

357. Như bánh xe tuyệt hảo,
Khéo huấn luyện ngựa hay,
Cũng vậy ta điều ngươi,
Dựa lên trên Năm lực.

358. Ta sẽ cột chặt ngươi,
Với chánh niệm vững chắc,
Tự mình đã chế ngự,
Ta sẽ chế ngự ngươi,
Nhờ sức nặng tinh tấn,
Ngươi được ta áp lực,
Do vậy, hỡi này tâm,
Ngươi sẽ không xa ta.
[Trưởng Lão Tăng Kệ 5.354]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 3: các câu kệ của trưởng lão vijitasena (trưởng lão tăng kệ 5.354) dieu phuc tam y phan 3 cac cau ke cua truong lao vijitasena truong lao tang ke 5 354 tin tuc phat giao hoc phat

mộc bản kinh phật chùa vĩnh nghiêm ma coc co tu mot trong nhung ngoi chua bac nhat ma cốc cổ tự một trong những ngôi chùa lời phật dạy về 4 phép giao tiếp cơ thức tỉnh khi đọc bức thư của chàng loi day sau cung cua duc phat truoc khi ngai nhap lời dạy sau cùng của đức phật trước nhá hoc chu nhan tu tong thong lincoln phổ thuÑc loi day can ban cua phat giao lời dạy căn bản của phật giáo Ba món chay cho bữa cơm ngày cuối tuần chuong 5 chương 5 欲移動 tỉnh giác mặt đau 05 chuong 5 chanh niem e obermiller 05 chương 5 chánh niệm người đời cần phải tỉnh giác về ç Š Rượu chu tam thien xao va tinh giac rong mo chú tâm thiện xảo và tỉnh giác rộng Tt vi sao ta cu mai dam me trong tinh yeu Đà Nẵng Ni sư Thích nữ Diệu Thanh viên chương 2 cà y uống ban co tin bạn có tin 轉識為智 khong co su no luc nao ma khong duoc bu dap không có sự nỗ lực nào mà không 还愿怎么个还法 7 cách đơn giản giúp hạnh phúc hơn mỗi mẹ là mùa xuân Thừa Thiên Huế Tưởng niệm 10 năm chua an quang Bông tự tánh di đà 10 Bức thư của một chú cún khái niệm niết bàn trong phật giáo Chi