Trong đời đức Phật hiện tại, bà được sanh ở Sàvatthi Xá vệ trong gia đình vị giáo sĩ nhà vua Khi đến tuổi trưởng thành, bà trở thành tín nữ ở Jetavana Kỳ Viên và về sau xuất gia, dưới sự chỉ đạo của Tỳ khưu Ni Mahàpajàpati
Điều Phục Tâm Ý - Phần 5: Các câu kệ của Trưởng Lão Ni Dantika (Trưởng Lão Ni Kệ 3.48)

Trong đời đức Phật hiện tại, bà được sanh ở Sàvatthi (Xá-vệ) trong gia đình vị giáo sĩ nhà vua. Khi đến tuổi trưởng thành, bà trở thành tín nữ ở Jetavana (Kỳ Viên) và về sau xuất gia, dưới sự chỉ đạo của Tỳ-khưu Ni Mahàpajàpati.
Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

Trong đời đức Phật hiện tại, bà được sanh ở Sàvatthi (Xá-vệ) trong gia đình vị giáo sĩ nhà vua. Khi đến tuổi trưởng thành, bà trở thành tín nữ ở Jetavana (Kỳ Viên) và về sau xuất gia, dưới sự chỉ đạo của Tỳ-khưu Ni Mahàpajàpati.

Một thời khi đang ở Ràjagaha (Vương Xá), bà leo lên núi Linh Thứu; và sau buổi ăn, khi đang còn ngồi nghỉ, thấy một người nài điều khiển một con voi; và nhờ vậy bà chứng quả A-la-hán; với pháp tín thọ, nghĩa tín thọ. Về sau, vô cùng hân hoan với quả chứng của mình, bà nói lên bài kệ như sau:

48. Ra khỏi ngôi tinh xá,
Ðể nghỉ trưa ban ngày,
Trên đỉnh núi Linh Thứu,
Ta thấy một con voi,
Dầm nước xong đi lên,
Trên bờ một con sông.

49. Một người cầm cái móc,
Yêu cầu đưa chân lên,
Con voi duỗi chân ra,
Và người leo lên voi.

50. Thấy kẻ chưa nhiếp phục,
Ði đến được nhiếp phục,
Ta thấy nó vâng chịu,
Theo quyền lực của người.
Như vậy, ta định tâm,
Ði vào trong rừng ấy.
[Trưởng Lão Ni Kệ 3.48]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 5: các câu kệ của trưởng lão ni dantika (trưởng lão ni kệ 3.48) dieu phuc tam y phan 5 cac cau ke cua truong lao ni dantika truong lao ni ke 3 48 tin tuc phat giao hoc phat

ห พะ chùa xuân lan ペット僧侶派遣 仙台 Khánh Đại lão Hòa thượng Thích Huệ Quang Mẹ tôi 戒名 パチンコがすき Nghi lễ đời người theo Phật giáo 弥陀寺巷 giấc huyền Người là niềm tin Sử Thư ni trưởng thích nữ diệu không trong phong 梵僧又说 我们五人中 vọng niệm sao băng 閩南語俗語 無事不動三寶 โภชปร ตร cái gì rồi cũng đến 淨界法師書籍 hieu roi moi buoc se that thenh thang hÃnh æ ä½ å hãy yêu theo con đường bát chính đạo 皈依的意思 上座部佛教經典 横浜 公園墓地 ï¾ï½ 念空王啸 萬分感謝師父 阿彌陀佛 Xíu mại khoai môn 麓亭法师 ç æˆ Þ 寺院 募捐 Ï 지장보살본원경 원문 ä½ æ ç ト妥 山地剝 高島 白話 提等 南懷瑾 一息十念 陧盤 Lâm Đồng Lễ húy nhật lần thứ 10 そうとうぜん món chay từ rau câu chân vịt và củ quả พ ทธโธ ธรรมโม