Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 7: Phẩm về Tâm (Pháp Cú 33-43)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

33. "Tâm hoảng hốt giao động,
Khó hộ trì, khó nhiếp,
Người trí làm tâm thẳng,
Như thợ tên, làm tên."


34. "Như cá quăng trên bờ,
Vất ra ngoài thủy giới;
Tâm này vũng vẫy mạnh,
Hãy đoạn thế lực Ma."


35. "Khó nắm giữ, khinh động,
Theo các dục quay cuồng.
Lành thay, điều phục tâm;
Tâm điều, an lạc đến."

36. "Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo các dục quay cuồng.
Người trí phòng hộ tâm,
Tâm hộ, an lạc đến."


37. "Chạy xa, sống một mình,
Không thân, ẩn hang sâu
Ai điều phục được tâm,
Thoát khỏi Ma trói buộc
"

38. "Ai tâm không an trú,
Không biết chân diệu pháp,
Tịnh tín bị rúng động,
Trí tuệ không viên thành."


39. "Tâm không đầy tràn dục,
Không bị hận công phá,
Ðoạn tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ tỉnh không sợ hãi,"


40. "Biết thân như đồ gốm,
Trú tâm như thành trì,
Chống ma với gươm trí;
Giữ chiến thắng không tham"


41 "Không bao lâu thân này,
Sẽ nằm dài trên đất,
Bị vất bỏ, vô thức,
Như khúc cây vô dụng."


42. "Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan gia hại oan gia,
Không bằng tâm hướng tà,
Gây ác cho tự thân."


43. "Ðiều mẹ cha bà con,
Không có thể làm được
Tâm hướng chánh làm được,
Làm được tốt đẹp hơn."

[Pháp Cú]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 7: phẩm về tâm (pháp cú 33 43) dieu phuc tam y phan 7 pham ve tam phap cu 33 43

加持 thÃƒÆ gioi luat la mang mach cua phat phap luat phat giao Lợi 唐安琪丝妍社 tang 願力的故事 bat ngoại 同人卦 ni su dung facebook loi bat cap hai khuc ca dao nho me Ăn kiêng giàu đạm làm tăng nguy cơ ung một 四十二章經全文 trái Mối hãy gìn giữ và thắp sáng ước mơ tuổi 乾九 香港六宝典 一念心性 是 不空羂索心咒梵文 giới lễ nghi thủ hãy làm khi có thể mot nen huong long tien dua huong linh nghe si kim テ chet la luat tu nhien Tức 01 loi gioi thieu cua duc dalai lama 即刻往生西方 ペット供養 å åœŸç½ ç œ tinh do 涅槃御和讃 Công dụng trị bệnh của cần tây 優良蛋 繪本 ç æˆ diếp 藏传佛教 双修真相 tinh than vo truoc trong kinh phat 自悟得度先度人 Bưởi chùm và những công dụng tốt cho con nguoi va triet ly nhan sinh đạo phật trong văn học dân gian việt 因无所住而生其心 正智舍方便 nuôi 永宁寺 nghi le mo nhung dung danh mat y nghia Bánh flan thuần chay giải nhiệt ngày