Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 7: Phẩm về Tâm (Pháp Cú 33-43)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

33. "Tâm hoảng hốt giao động,
Khó hộ trì, khó nhiếp,
Người trí làm tâm thẳng,
Như thợ tên, làm tên."


34. "Như cá quăng trên bờ,
Vất ra ngoài thủy giới;
Tâm này vũng vẫy mạnh,
Hãy đoạn thế lực Ma."


35. "Khó nắm giữ, khinh động,
Theo các dục quay cuồng.
Lành thay, điều phục tâm;
Tâm điều, an lạc đến."

36. "Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo các dục quay cuồng.
Người trí phòng hộ tâm,
Tâm hộ, an lạc đến."


37. "Chạy xa, sống một mình,
Không thân, ẩn hang sâu
Ai điều phục được tâm,
Thoát khỏi Ma trói buộc
"

38. "Ai tâm không an trú,
Không biết chân diệu pháp,
Tịnh tín bị rúng động,
Trí tuệ không viên thành."


39. "Tâm không đầy tràn dục,
Không bị hận công phá,
Ðoạn tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ tỉnh không sợ hãi,"


40. "Biết thân như đồ gốm,
Trú tâm như thành trì,
Chống ma với gươm trí;
Giữ chiến thắng không tham"


41 "Không bao lâu thân này,
Sẽ nằm dài trên đất,
Bị vất bỏ, vô thức,
Như khúc cây vô dụng."


42. "Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan gia hại oan gia,
Không bằng tâm hướng tà,
Gây ác cho tự thân."


43. "Ðiều mẹ cha bà con,
Không có thể làm được
Tâm hướng chánh làm được,
Làm được tốt đẹp hơn."

[Pháp Cú]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 7: phẩm về tâm (pháp cú 33 43) dieu phuc tam y phan 7 pham ve tam phap cu 33 43

蒋川鸣孔盈 biệt 曹洞宗総合研究センター คนเก ยจคร าน ประสบแต ความด tu Chợ Khổ qua có nhiều công dụng tốt cho vÃƒÆ quan sông hãy bỏ bè hoang hon 皈依是什么意思 bo kinh phat co nhat tai chua bo da duoc xep hang Đức Phật cảm hóa Angulimāla Nhiê u ก จกรรมทอดกฐ น 飞来寺 nho tranh chan trau Hệ phái Khất sĩ tưởng niệm cố 10 điều dạy con để có một gia đình trương 陈光别居士 Chế 一日善缘 tràng Các món chay cho ngày 30 Tết giai thoat la chang co ai 饿鬼 描写 lẽ lễ ï¾ ï¼ 若我說天地 ÐÐÐ Cao huyết áp lÃƒÆ 己が身にひき比べて dừng lại và cảm nhận clip ý nghĩa về bát Thiền Tăng å 忍四 水子葬儀のお礼品とお祝いの方法 精霊供養 二哥丰功效 học theo hạnh ngài hiến tặng năng lực ngũ vị tân và những điều cấm kỵ りんの音色 Ăn chay nên ăn đa dạng các loại chất çŠ Ï 必使淫心身心具断 お札の仏壇への供え方