Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 7: Phẩm về Tâm (Pháp Cú 33-43)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

33. "Tâm hoảng hốt giao động,
Khó hộ trì, khó nhiếp,
Người trí làm tâm thẳng,
Như thợ tên, làm tên."


34. "Như cá quăng trên bờ,
Vất ra ngoài thủy giới;
Tâm này vũng vẫy mạnh,
Hãy đoạn thế lực Ma."


35. "Khó nắm giữ, khinh động,
Theo các dục quay cuồng.
Lành thay, điều phục tâm;
Tâm điều, an lạc đến."

36. "Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo các dục quay cuồng.
Người trí phòng hộ tâm,
Tâm hộ, an lạc đến."


37. "Chạy xa, sống một mình,
Không thân, ẩn hang sâu
Ai điều phục được tâm,
Thoát khỏi Ma trói buộc
"

38. "Ai tâm không an trú,
Không biết chân diệu pháp,
Tịnh tín bị rúng động,
Trí tuệ không viên thành."


39. "Tâm không đầy tràn dục,
Không bị hận công phá,
Ðoạn tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ tỉnh không sợ hãi,"


40. "Biết thân như đồ gốm,
Trú tâm như thành trì,
Chống ma với gươm trí;
Giữ chiến thắng không tham"


41 "Không bao lâu thân này,
Sẽ nằm dài trên đất,
Bị vất bỏ, vô thức,
Như khúc cây vô dụng."


42. "Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan gia hại oan gia,
Không bằng tâm hướng tà,
Gây ác cho tự thân."


43. "Ðiều mẹ cha bà con,
Không có thể làm được
Tâm hướng chánh làm được,
Làm được tốt đẹp hơn."

[Pháp Cú]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 7: phẩm về tâm (pháp cú 33 43) dieu phuc tam y phan 7 pham ve tam phap cu 33 43

nhung nguyen nhan cua hanh dong 人鬼和 Sự dung hợp từ ba vị Tổ Huệ 出家人戒律 Yết ma Từ Cẩn Một nhà sư yêu nước co nen dat ten mon chay gia man hay khong tren 陧盤 NhÃÆ 天风姤卦九二变 những vấn đề cần suy nghĩ canh thập cẩm nấu chua cay 观音 提等 阿那律 緣境發心 觀想書 八吉祥 Buồn vương phố cũ Ăn chay nên ăn đa dạng các loại chất Ä au 般若心経 読み方 区切り 人形供養 大阪 郵送 ห พะ Là Šdùng phong ho nho quan niem ภะ giÃ Æ LÃƒÆ Cái sân vuông お墓 更地 ï¾ï½ 寺院 Đồng Tháp Tưởng niệm Đại lão chiem nguong tuong phat khong lo dac biet nhat ha 山地剝 高島 白話 พ ทธโธ ธรรมโม hai sự cúng dường tối thượng 閼伽坏的口感 โภชปร ตร cà Ăn uống theo giờ Thường Thuốc không hiệu quả trong điều trị æ æ ä½ å thien Tản mạn cùng Nghĩ từ trái tim 心中有佛 ト妥 lẽ sống cuộc đời