Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 7: Phẩm về Tâm (Pháp Cú 33-43)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

33. "Tâm hoảng hốt giao động,
Khó hộ trì, khó nhiếp,
Người trí làm tâm thẳng,
Như thợ tên, làm tên."


34. "Như cá quăng trên bờ,
Vất ra ngoài thủy giới;
Tâm này vũng vẫy mạnh,
Hãy đoạn thế lực Ma."


35. "Khó nắm giữ, khinh động,
Theo các dục quay cuồng.
Lành thay, điều phục tâm;
Tâm điều, an lạc đến."

36. "Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo các dục quay cuồng.
Người trí phòng hộ tâm,
Tâm hộ, an lạc đến."


37. "Chạy xa, sống một mình,
Không thân, ẩn hang sâu
Ai điều phục được tâm,
Thoát khỏi Ma trói buộc
"

38. "Ai tâm không an trú,
Không biết chân diệu pháp,
Tịnh tín bị rúng động,
Trí tuệ không viên thành."


39. "Tâm không đầy tràn dục,
Không bị hận công phá,
Ðoạn tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ tỉnh không sợ hãi,"


40. "Biết thân như đồ gốm,
Trú tâm như thành trì,
Chống ma với gươm trí;
Giữ chiến thắng không tham"


41 "Không bao lâu thân này,
Sẽ nằm dài trên đất,
Bị vất bỏ, vô thức,
Như khúc cây vô dụng."


42. "Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan gia hại oan gia,
Không bằng tâm hướng tà,
Gây ác cho tự thân."


43. "Ðiều mẹ cha bà con,
Không có thể làm được
Tâm hướng chánh làm được,
Làm được tốt đẹp hơn."

[Pháp Cú]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 7: phẩm về tâm (pháp cú 33 43) dieu phuc tam y phan 7 pham ve tam phap cu 33 43

首座 怎么面对自己曾经犯下的错误 ทาน 所住而生其心 上人說要多用心 モダン仏壇 Cải thiện chứng mất trí nhớ bằng đi Lạc 仏壇 拝む 言い方 人生是 旅程 風景 陀羅尼被 大型印花 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 五十三參鈔諦 淨界法師書籍 chuong vi dao thanh Giải 梵僧又说 我们五人中 ï¾ï½ Ăn chay dưới góc nhìn dinh dưỡng 閩南語俗語 無事不動三寶 зеркало кракен даркнет そうとうぜん 皈依的意思 지장보살본원경 원문 ห พะ 上座部佛教經典 trá 曹洞宗 長尾武士 横浜 公園墓地 借香问讯 是 Bóng Þ å ç Bất ổn tinh thần làm tăng nguy cơ bệnh nguyên tắc của hòa bình là ứng xử Nhà báo Malcolm Browne 佛教名词 ä½ æ A di đà 八吉祥 弘忍 Cuối 不空羂索心咒梵文 曹洞宗青年联盟 Sóng the la du roi 提等 心经全文下载 念空王啸 阿那律 仏壇のお手入れ用品