Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ Taming the Mind Discourses of the Buddha , Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No 51, Kandy, Sri Lanka 1995 Tham khảo Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt
Điều Phục Tâm Ý - Phần 7: Phẩm về Tâm (Pháp Cú 33-43)

Trích dẫn kinh điển Bản Anh Ngữ: "Taming the Mind - Discourses of the Buddha", Edited by Buddhist Publication Society, Wheel Publication No. 51, Kandy, Sri Lanka (1995) Tham khảo: Đại Tạng Kinh Việt Nam, Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt.

33. "Tâm hoảng hốt giao động,
Khó hộ trì, khó nhiếp,
Người trí làm tâm thẳng,
Như thợ tên, làm tên."


34. "Như cá quăng trên bờ,
Vất ra ngoài thủy giới;
Tâm này vũng vẫy mạnh,
Hãy đoạn thế lực Ma."


35. "Khó nắm giữ, khinh động,
Theo các dục quay cuồng.
Lành thay, điều phục tâm;
Tâm điều, an lạc đến."

36. "Tâm khó thấy, tế nhị,
Theo các dục quay cuồng.
Người trí phòng hộ tâm,
Tâm hộ, an lạc đến."


37. "Chạy xa, sống một mình,
Không thân, ẩn hang sâu
Ai điều phục được tâm,
Thoát khỏi Ma trói buộc
"

38. "Ai tâm không an trú,
Không biết chân diệu pháp,
Tịnh tín bị rúng động,
Trí tuệ không viên thành."


39. "Tâm không đầy tràn dục,
Không bị hận công phá,
Ðoạn tuyệt mọi thiện ác,
Kẻ tỉnh không sợ hãi,"


40. "Biết thân như đồ gốm,
Trú tâm như thành trì,
Chống ma với gươm trí;
Giữ chiến thắng không tham"


41 "Không bao lâu thân này,
Sẽ nằm dài trên đất,
Bị vất bỏ, vô thức,
Như khúc cây vô dụng."


42. "Kẻ thù hại kẻ thù,
Oan gia hại oan gia,
Không bằng tâm hướng tà,
Gây ác cho tự thân."


43. "Ðiều mẹ cha bà con,
Không có thể làm được
Tâm hướng chánh làm được,
Làm được tốt đẹp hơn."

[Pháp Cú]
 

Về Menu

điều phục tâm ý phần 7: phẩm về tâm (pháp cú 33 43) dieu phuc tam y phan 7 pham ve tam phap cu 33 43

怎么面对自己曾经犯下的错误 Hương vị mứt Tết miền Nam 首座 huẠ加持成佛 是 kinh dien dai thua co phai la nguy kinh cua trung 佛陀会有情绪波动吗 お墓 更地 腳底筋膜炎治療 lich su thien tong nhat ban 弥陀寺巷 陧盤 寺院 募捐 lên ly tuong bo tat dao æ bán 八吉祥 净土网络 Mông sơn thí thực 五十三參鈔諦 Bi そうとうぜん 根本顶定 人鬼和 Có thể ngăn ngừa chứng mất trí người trả oán vì sao lại như thế 曹村村 Tiết phap 提等 พ ทธโธ ธรรมโม Ngoại chè bắp Ấm lòng những ngày mưa 지장보살본원경 원문 Thận trọng với sản phẩm có mùi Vào chùa học làm món chay 曹洞宗 長尾武士 lễ phật và cúng phật như thế nào cho ห พะ Long An Lễ Đại tường cố Hòa thượng Đâu là dấu hiệu nhận biết sớm bệnh 念空王啸 Þ 住相 бє n 人形供養 大阪 郵送 麓亭法师 白佛言 什么意思 chua xa loi