Man rợ, theo tôi chi
Đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã

Man rợ, theo tôi chỉ có thể dùng từ như vậy với hành vi tận diệt thiên nhiên này. Đừng ngụy biện là dân nghèo kiếm sống mà phải bắt chim. Và cũng đừng đua đòi theo thói trọc phú tìm kiếm cao lương mỹ vị đặc sản mà ăn tất tần tật muông thú hoang dã.


Bạn có thể tưởng tượng cảnh những đôi chim sếu thảnh thơi đi ăn ngay bên cạnh thửa ruộng có nông dân đang cày bừa (kể cả máy cày cơ giới) mà không hề e ngại (ảnh).
.  
Sếu trên đồng

Các "vua bếp" có bao giờ nổi tiếng với các món ăn man rợ từ động vật hoang dã? Chẳng lẽ các nhà khoa học lại không thể xác định tính dinh dưỡng (nếu có) từ các "món ăn đặc sản" chế biến từ động vật hoang dã? Tất cả chỉ là vấn đề tâm lý của kẻ trọc phú muốn mình hơn tất cả thiên hạ, ngay cả trong việc ăn, bởi vì tiền thừa thãi quá.

Tôi đang sống ở Nepal. Dân xứ này nghèo hơn dân nghèo ở Việt Nam, thế mà không bao giờ có chuyện bắt một con chim trời ăn thịt, đừng nói là tận diệt theo kiểu ở Hà Tĩnh. Tháng rồi tôi đi làm phim tài liệu về sếu đầu đỏ ở quê Đức Phật.

Khi tôi lội vào một khu ruộng để quay hình tổ sếu ngay trong ruộng lúa, người nông dân chủ ruộng thoạt tiên đã ra dấu không cho: "No egg! No egg!" (Không được lấy trứng!) vì tưởng chúng tôi đến lấy trứng chim (ảnh).

Mặc dù khoảnh ruộng gần 1 công đất không thể trồng trọt vì chim sếu làm tổ, thế mà ông nông dân nghèo còn bảo vệ như thế. Sếu còn bình an sống cạnh con người như thế, các loài chim khác thì sống càng thoải mái hơn.

 

Về Menu

đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã dung hoc thoi troc phu de an thu hoang da tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

华严经解读 giúp đỡ tu học Sen sớm thú thưởng trà mới lạ Xuân có đi có đến Tùy phật 根本顶定 ร บอ ปก 菩提 cau ngậm cây kinh giới 閩南語俗語 無事不動三寶 thập พ ธ ผ กพ ทธส มา ペット僧侶派遣 仙台 tâm Vắng Rối 보왕삼매론 Þ お墓 更地 佛教的出世入世 お仏壇 飾り方 おしゃれ Phật giáo Vì sao không nên uống rượu bia å ç 陀羅尼被 大型印花 Dự 육신주 达赖和班禅有啥区别 hãy nói với con về lòng tử tế Ñ Bánh xèo chay giòn ngon dễ làm บทสวด 百工斯為備 講座 la ภะ Ç 戒名 パチンコがすき 般若蜜 지장보살본원경 원문 hà tĩnh vu lan về với chùa bụt mọc 因无所住而生其心 ngà 空中生妙有 鼎卦 横浜 公園墓地 huy 曹洞宗 長尾武士 文殊五字心咒