Man rợ, theo tôi chi
Đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã

Man rợ, theo tôi chỉ có thể dùng từ như vậy với hành vi tận diệt thiên nhiên này. Đừng ngụy biện là dân nghèo kiếm sống mà phải bắt chim. Và cũng đừng đua đòi theo thói trọc phú tìm kiếm cao lương mỹ vị đặc sản mà ăn tất tần tật muông thú hoang dã.


Bạn có thể tưởng tượng cảnh những đôi chim sếu thảnh thơi đi ăn ngay bên cạnh thửa ruộng có nông dân đang cày bừa (kể cả máy cày cơ giới) mà không hề e ngại (ảnh).
.  
Sếu trên đồng

Các "vua bếp" có bao giờ nổi tiếng với các món ăn man rợ từ động vật hoang dã? Chẳng lẽ các nhà khoa học lại không thể xác định tính dinh dưỡng (nếu có) từ các "món ăn đặc sản" chế biến từ động vật hoang dã? Tất cả chỉ là vấn đề tâm lý của kẻ trọc phú muốn mình hơn tất cả thiên hạ, ngay cả trong việc ăn, bởi vì tiền thừa thãi quá.

Tôi đang sống ở Nepal. Dân xứ này nghèo hơn dân nghèo ở Việt Nam, thế mà không bao giờ có chuyện bắt một con chim trời ăn thịt, đừng nói là tận diệt theo kiểu ở Hà Tĩnh. Tháng rồi tôi đi làm phim tài liệu về sếu đầu đỏ ở quê Đức Phật.

Khi tôi lội vào một khu ruộng để quay hình tổ sếu ngay trong ruộng lúa, người nông dân chủ ruộng thoạt tiên đã ra dấu không cho: "No egg! No egg!" (Không được lấy trứng!) vì tưởng chúng tôi đến lấy trứng chim (ảnh).

Mặc dù khoảnh ruộng gần 1 công đất không thể trồng trọt vì chim sếu làm tổ, thế mà ông nông dân nghèo còn bảo vệ như thế. Sếu còn bình an sống cạnh con người như thế, các loài chim khác thì sống càng thoải mái hơn.

 

Về Menu

đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã dung hoc thoi troc phu de an thu hoang da tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

åŸ è çš æ äº 僧伽吒經四偈繁體注音 否卦 tràng 所住而生其心 22 su gia hoa binh åŸ è çš æ äº dieu 陀羅尼被 大型印花 ทำว ดเย น ï¾ï½ ThÒ çŠ 雀鸽鸳鸯报是什么报 フォトスタジオ 中百舌鳥 閩南語俗語 無事不動三寶 пѕѓ 佛教名词 お墓 更地 佛教与佛教中国化 华严经解读 Þ 横浜 公園墓地 phật ï¾ï¼ 持咒 出冷汗 tá nh lùi 지장보살본원경 원문 五痛五燒意思 æ ä½ å dung ペット葬儀 おしゃれ 梵僧又说 我们五人中 Ä Æ ác thức 能令增长大悲心故出自哪里 ร บอ ปก vÃ Ä Ã³n phat 达赖和班禅有啥区别 Vấn 般若蜜 三身 五十三參鈔諦 Luyện 萬分感謝師父 阿彌陀佛 tiền