Man rợ, theo tôi chi
Đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã

Man rợ, theo tôi chỉ có thể dùng từ như vậy với hành vi tận diệt thiên nhiên này. Đừng ngụy biện là dân nghèo kiếm sống mà phải bắt chim. Và cũng đừng đua đòi theo thói trọc phú tìm kiếm cao lương mỹ vị đặc sản mà ăn tất tần tật muông thú hoang dã.


Bạn có thể tưởng tượng cảnh những đôi chim sếu thảnh thơi đi ăn ngay bên cạnh thửa ruộng có nông dân đang cày bừa (kể cả máy cày cơ giới) mà không hề e ngại (ảnh).
.  
Sếu trên đồng

Các "vua bếp" có bao giờ nổi tiếng với các món ăn man rợ từ động vật hoang dã? Chẳng lẽ các nhà khoa học lại không thể xác định tính dinh dưỡng (nếu có) từ các "món ăn đặc sản" chế biến từ động vật hoang dã? Tất cả chỉ là vấn đề tâm lý của kẻ trọc phú muốn mình hơn tất cả thiên hạ, ngay cả trong việc ăn, bởi vì tiền thừa thãi quá.

Tôi đang sống ở Nepal. Dân xứ này nghèo hơn dân nghèo ở Việt Nam, thế mà không bao giờ có chuyện bắt một con chim trời ăn thịt, đừng nói là tận diệt theo kiểu ở Hà Tĩnh. Tháng rồi tôi đi làm phim tài liệu về sếu đầu đỏ ở quê Đức Phật.

Khi tôi lội vào một khu ruộng để quay hình tổ sếu ngay trong ruộng lúa, người nông dân chủ ruộng thoạt tiên đã ra dấu không cho: "No egg! No egg!" (Không được lấy trứng!) vì tưởng chúng tôi đến lấy trứng chim (ảnh).

Mặc dù khoảnh ruộng gần 1 công đất không thể trồng trọt vì chim sếu làm tổ, thế mà ông nông dân nghèo còn bảo vệ như thế. Sếu còn bình an sống cạnh con người như thế, các loài chim khác thì sống càng thoải mái hơn.

 

Về Menu

đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã dung hoc thoi troc phu de an thu hoang da tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

Linh cảm ứng Quán Thế Âm ภะ dem thap nen tri an ve cha me nhieu cam xuc tu 15 yeu thuong khong bao gio la qua muon mang 根本顶定 пѕѓ 否卦 O Xin quẻ Hiếu テス Ơn thầy Mục tiêu và cách xử trí tiền đái 能令增长大悲心故出自哪里 Nhận 麓亭法师 寺院 閼伽坏的口感 ThÒ 曹洞宗青年联盟 雀鸽鸳鸯报是什么报 人鬼和 Nhất ç Về 仏壇 おしゃれ 飾り方 华严经解读 æ ห พะ 人形供養 大阪 郵送 三身 戒名 パチンコがすき Hồn 山地剝 高島 白話 ä½ æ giai thoại tùy bút vào thiền 世界悉檀 閩南語俗語 無事不動三寶 提等 净土网络 曹洞宗 長尾武士 念空王啸 八吉祥 Huyết 五十三參鈔諦 hoÃÆ minh niệm chum tho bong xa muon phien cua thay nghiem