Man rợ, theo tôi chi
Đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã

Man rợ, theo tôi chỉ có thể dùng từ như vậy với hành vi tận diệt thiên nhiên này. Đừng ngụy biện là dân nghèo kiếm sống mà phải bắt chim. Và cũng đừng đua đòi theo thói trọc phú tìm kiếm cao lương mỹ vị đặc sản mà ăn tất tần tật muông thú hoang dã.


Bạn có thể tưởng tượng cảnh những đôi chim sếu thảnh thơi đi ăn ngay bên cạnh thửa ruộng có nông dân đang cày bừa (kể cả máy cày cơ giới) mà không hề e ngại (ảnh).
.  
Sếu trên đồng

Các "vua bếp" có bao giờ nổi tiếng với các món ăn man rợ từ động vật hoang dã? Chẳng lẽ các nhà khoa học lại không thể xác định tính dinh dưỡng (nếu có) từ các "món ăn đặc sản" chế biến từ động vật hoang dã? Tất cả chỉ là vấn đề tâm lý của kẻ trọc phú muốn mình hơn tất cả thiên hạ, ngay cả trong việc ăn, bởi vì tiền thừa thãi quá.

Tôi đang sống ở Nepal. Dân xứ này nghèo hơn dân nghèo ở Việt Nam, thế mà không bao giờ có chuyện bắt một con chim trời ăn thịt, đừng nói là tận diệt theo kiểu ở Hà Tĩnh. Tháng rồi tôi đi làm phim tài liệu về sếu đầu đỏ ở quê Đức Phật.

Khi tôi lội vào một khu ruộng để quay hình tổ sếu ngay trong ruộng lúa, người nông dân chủ ruộng thoạt tiên đã ra dấu không cho: "No egg! No egg!" (Không được lấy trứng!) vì tưởng chúng tôi đến lấy trứng chim (ảnh).

Mặc dù khoảnh ruộng gần 1 công đất không thể trồng trọt vì chim sếu làm tổ, thế mà ông nông dân nghèo còn bảo vệ như thế. Sếu còn bình an sống cạnh con người như thế, các loài chim khác thì sống càng thoải mái hơn.

 

Về Menu

đừng học thói trọc phú để ăn thú hoang dã dung hoc thoi troc phu de an thu hoang da tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

佛陀会有情绪波动吗 住相 Và mùa gió bấc đã về บทสวด ภะ nguoi tu phat la nguoi tim ve nguon an lac giai 持咒 出冷汗 Þ 提等 唐朝的慧能大师 niệm 五痛五燒意思 지장보살본원경 원문 giới thiệu sách mới nhất của 首座 因无所住而生其心 æ ä½ å Hấp thụ đủ potassium để phòng những điều đức phật cảnh giác ทำว ดเย น hãy nương tựa chính mình để làm chủ 火浣布袈裟 Ï 人生是 旅程 風景 2016 Kho 皈依的意思 kinh sà m cau chuyen nguoi mu so voi lắng Bảo hộ sự sống con người ト妥 山地剝 高島 白話 Vui thay Phật ra đời 念空王啸 зеркало кракен даркнет å ç そうとうぜん t u 曹洞宗 長尾武士 do tha 五十三參鈔諦 tu phẠt phat 人鬼和 VÃÆ 陧盤 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Dễ Rau câu khoai tía giải nhiệt trưa