Gởi Hồn
Gởi Hồn



Tôi muốn gởi hồn tôi cho gió

Mát mẻ thong dong cả cuộc đời

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Giông bão nổi lên nó rối bời.

Tôi gởi hồn tôi cho mây trời

Rong ruỗi dạo chơi khắc muôn nơi

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Mưa lớn rồi thân cũng rã rời

Tôi quyết gởi hồn tôi cho trăng

Lãng mạn thi nhân với chị Hằng

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Nhiêu lúc trăng kia cũng lạnh băng

Tôi trao hồn tôi cho núi sông

Mong cho trường cửu với thời gian

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Sông sâu sẽ cạn, núi cũng mòn

Tôi cho hồn tôi một chữ tài

Nhà cao xe đẹp thật là hay

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Tài nào chung thủy với một ai

Tôi trao hồn tôi đến với em

Rồi xa xa mãi với cô đơn

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Hồn về mang cả một trời đau

Hồn tôi xơ xác bao lần gởi

Hồn chẳng động xao chẳng lối về

Hồn chẳng trinh nguyên như ngày ấy

Hồn bổng trở nên thật nặng nề

Thà tôi tự giữ hồi tôi ấy

Thức tỉnh ngày ngày niệm an nhiên

Chắc chắn sẽ được êm êm thế

Từ đây không còn những si mê.
 

 

 


Về Menu

gởi hồn goi hon tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

å ç 仏壇 拝む 言い方 提等 能令增长大悲心故出自哪里 五十三參鈔諦 Tưởng niệm 62 năm Tổ sư Minh Đăng пѕѓ 唐朝的慧能大师 บทสวด Þ ภะ 因无所住而生其心 寺院 华严经解读 加持成佛 是 住相 xúng 所住而生其心 tà bÃ Д ГІ 不空羂索心咒梵文 ペット僧侶派遣 仙台 món chay từ rau câu chân vịt và củ quả 八吉祥 弥陀寺巷 佛陀会有情绪波动吗 nước có ý nghĩa 寺院 募捐 萬分感謝師父 阿彌陀佛 Pháp chủ thường nhiên 念空王啸 một số nhận định về kỳ thi diễn dien 閩南語俗語 無事不動三寶 怎么面对自己曾经犯下的错误 Củ cải kho tương ăn cơm ngon thừa ï¾ï½ 麓亭法师 陀羅尼被 大型印花 人鬼和 cua Những điều chưa biết về đậu phụ Thiền sư Trạng nguyên lừng danh Chuối có khả năng diệt được virus lat 般若心経 読み方 区切り ペット葬儀 おしゃれ Ï Ä Æ