Gởi Hồn
Gởi Hồn



Tôi muốn gởi hồn tôi cho gió

Mát mẻ thong dong cả cuộc đời

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Giông bão nổi lên nó rối bời.

Tôi gởi hồn tôi cho mây trời

Rong ruỗi dạo chơi khắc muôn nơi

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Mưa lớn rồi thân cũng rã rời

Tôi quyết gởi hồn tôi cho trăng

Lãng mạn thi nhân với chị Hằng

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Nhiêu lúc trăng kia cũng lạnh băng

Tôi trao hồn tôi cho núi sông

Mong cho trường cửu với thời gian

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Sông sâu sẽ cạn, núi cũng mòn

Tôi cho hồn tôi một chữ tài

Nhà cao xe đẹp thật là hay

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Tài nào chung thủy với một ai

Tôi trao hồn tôi đến với em

Rồi xa xa mãi với cô đơn

Nhưng mà đâu được êm êm thế

Hồn về mang cả một trời đau

Hồn tôi xơ xác bao lần gởi

Hồn chẳng động xao chẳng lối về

Hồn chẳng trinh nguyên như ngày ấy

Hồn bổng trở nên thật nặng nề

Thà tôi tự giữ hồi tôi ấy

Thức tỉnh ngày ngày niệm an nhiên

Chắc chắn sẽ được êm êm thế

Từ đây không còn những si mê.
 

 

 


Về Menu

gởi hồn goi hon tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

佛教名词 tiến lÃƒÆ 사념처 ki廕穆 กรรม รากศ พท mở 念佛人多有福气 Anh Hai çŠ 若我說天地 唐安琪丝妍社 thien phat giao 大法寺 愛西市 佛子 ham muốn và sự mưu cầu bình an 忉利天 ï¾ Ð Ð Ð そうとうしゅう LÃ Æ lムç æˆ お仏壇 お手入れ 四比丘 五藏三摩地观 moi lien he giua nao va tam 機十心 三身 nhân duyên vì sao có sắc đẹp cội 建菩提塔的意义与功德 横柱指合掌 心经全文下载 八吉祥 百工斯為備 講座 หล กการน งสมาธ 了凡四訓 三心 Sống hòa bình lạc quan với ung 淨空法師 李木源 著書 不可信汝心 汝心不可信 浄土宗お盆のお経 盂蘭盆会 応慶寺 chết khát bên cạnh dòng sông î