Hãy Còn Bỏ Vết Chim Bay
Hãy Còn Bỏ Vết Chim Bay

Non cao bạt gió trảng bày hoa tươi

Vầng Đông nắng cảm hóa cười

Ghềnh mây trăng nhuộm đã mươi mùa tình

Chim cồn dang cánh bình minh

 

Trưa son màu ửng hồi sinh tạ từ

Mải dòng khí quyển thực hư

Khua đôi cánh lượn lờ như ru mình

Bóng choàng mây gió phiêu linh

 

Khúc thiên di nợ đăng trình khói sương

Chim ngày vong niệm du hương

Đêm quá cảnh giữa vô phương tìm về

Lông gầy giá buốt tái tê

 

Cóng giò quắp những nỗi ê ẩm rồi

Qua sông qua núi qua đồi

Cánh bơ vơ những nổi trôi phũ phàng

Ngợp trời lúa gọi thôn trang

 

Khoác mao y những còn đang hành trình

Nợ duyên duyên nợ ba sinh

Lao mình viễn xứ bỏ tình quê xưa

Chim đi hỏi đã về chưa

 

Dấu chi còn lại bóng trưa đã mờ

Chở đầy trên nhẹ cánh mơ

Hoá dư âm cảm vần thơ đất trời

Chiều nay một bóng chim rời

 

Chao đôi cánh nặng cuộc đời ly thân

Hết mơ vỗ cánh xa gần

Trái tim đã lịm những vần lâm chung

Mùa êm trên những cánh đồng

 

Dấu thiên di đã vùi cùng dấu chim

Thời gian nào vội đi tìm

Tiếng trong trẻo thuở ngày im lặng rồi

Huyệt thầm giấu kiếp đơn côi

Nửa đường buông giữa trùng khơi cỏ dày

Hãy còn bỏ vết chim bay!
 


Về Menu

hãy còn bỏ vết chim bay hay con bo vet chim bay tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

お墓 更地 Bung 提等 ห พะ ภะ cha me va con cai la moi nhan duyen tu kiep 佛陀会有情绪波动吗 Quan điểm của Ðức Phật về thực å ç ç 出家人戒律 bão vÁ ペット葬儀 おしゃれ そうとうぜん 人生七苦 Trái 止念清明 轉念花開 金剛經 正智舍方便 南懷瑾 曹洞宗 長尾武士 gởi hồn chúng ta đang dần bỏ quên ngôi chùa linh 閩南語俗語 無事不動三寶 bí quyết hạnh phúc của người con Þ 爐香讚全文 지장보살본원경 원문 khóc æ ä½ å Ăn gì để chống suy giảm thị lực 横浜 公園墓地 不空羂索心咒梵文 ทำว ดเย น æ 梵僧又说 我们五人中 bát ï¾ï½ 华严经解读 ón nho lam 念空王啸 người thắp sáng tương lai cho trẻ em Ăn chay ăn khôn ngoan 持咒 出冷汗 戒名 パチンコがすき บทสวดพาห งมหากา 加持 木を叩く 宗教 โภชปร ตร