Hãy Còn Bỏ Vết Chim Bay
Hãy Còn Bỏ Vết Chim Bay

Non cao bạt gió trảng bày hoa tươi

Vầng Đông nắng cảm hóa cười

Ghềnh mây trăng nhuộm đã mươi mùa tình

Chim cồn dang cánh bình minh

 

Trưa son màu ửng hồi sinh tạ từ

Mải dòng khí quyển thực hư

Khua đôi cánh lượn lờ như ru mình

Bóng choàng mây gió phiêu linh

 

Khúc thiên di nợ đăng trình khói sương

Chim ngày vong niệm du hương

Đêm quá cảnh giữa vô phương tìm về

Lông gầy giá buốt tái tê

 

Cóng giò quắp những nỗi ê ẩm rồi

Qua sông qua núi qua đồi

Cánh bơ vơ những nổi trôi phũ phàng

Ngợp trời lúa gọi thôn trang

 

Khoác mao y những còn đang hành trình

Nợ duyên duyên nợ ba sinh

Lao mình viễn xứ bỏ tình quê xưa

Chim đi hỏi đã về chưa

 

Dấu chi còn lại bóng trưa đã mờ

Chở đầy trên nhẹ cánh mơ

Hoá dư âm cảm vần thơ đất trời

Chiều nay một bóng chim rời

 

Chao đôi cánh nặng cuộc đời ly thân

Hết mơ vỗ cánh xa gần

Trái tim đã lịm những vần lâm chung

Mùa êm trên những cánh đồng

 

Dấu thiên di đã vùi cùng dấu chim

Thời gian nào vội đi tìm

Tiếng trong trẻo thuở ngày im lặng rồi

Huyệt thầm giấu kiếp đơn côi

Nửa đường buông giữa trùng khơi cỏ dày

Hãy còn bỏ vết chim bay!
 


Về Menu

hãy còn bỏ vết chim bay hay con bo vet chim bay tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

西南卦 曹洞宗管長猊下 本 無分別智 ฆฎ ฑโธ ฎ ณ๓โธฌ å ç æžœ ëng 四念处的修行方法 寺庙的素菜 錫杖 蹇卦详解 大法寺 愛西市 鼎卦 トO 欲移動 盂蘭盆会 応慶寺 lạm Những nén nhang không tắt กรรม รากศ พท î 既濟卦 淨空法師 李木源 著書 Sự dung hợp từ ba vị Tổ Huệ Khả 佛子 赞观音文 ß 사념처 หล กการน งสมาธ เร องม ชฌ มาปฏ ปทา トo お仏壇 お手入れ พนะปาฏ โมกข Lắng nghe thời gian trôi 念佛人多有福气 不可信汝心 汝心不可信 หล กการน งสมาธ 僧秉 惨重 ï¾ sóng đừng biến mình trở thành một bản sao lơi 若我說天地 Tản mạn nghìn mắt nghìn tay 白骨观 危险性 禅诗精选 機十心 そうとうしゅう お寺小学生合宿 群馬