Một người đàn ông bị lạc giữa một sa mạc rộng lớn Ông mệt lả và khát khô, sẵn sàng đánh đổi bất kì cái gì chỉ để lấy một ngụm nước mát
Hãy học cách cho trước khi muốn nhận

Một người đàn ông bị lạc giữa một sa mạc rộng lớn. Ông mệt lả và khát khô, sẵn sàng đánh đổi bất kì cái gì chỉ để lấy một ngụm nước mát.  


Cuộc sống không dạy cho ta con đường nhanh nhất để ta thành công. Cuộc sống dạy cho ta cách để có thể tìm cho mình con đường đi đúng đắn nhất. Tùy theo suy nghĩ mỗi người mà họ sẽ có những sự lựa chọn khác nhau.

Tuy nhiên, có một triết lý trong cuộc sống mà ai cũng cần phải biết đó chính là sự cho và sự nhận… Đừng tẻ nhạt và ích kỷ để chỉ biết nhận mà không biết cho đi vì cuộc sống vốn không thích điều đó – Hãy cho trước khi biết nhận. 

Câu chuyện nhỏ dưới đây chính là một lát cắt nhỏ mà góc suy ngẫm muốn chia sẻ về triết lý cho và nhận trong cuộc sống này.

Một người đàn ông bị lạc giữa một sa mạc rộng lớn. Ông mệt lả và khát khô, sẵn sàng đánh đổi bất kì cái gì chỉ để lấy một ngụm nước mát.

Đi mãi đi mãi, đến khi đôi chân của ông đã sưng lên nhức nhối, ông thấy 1 căn lều: cũ, rách nát, không cửa sổ.

Ông nhìn quanh căn lều và thấy ở 1 góc tối, có 1 cái máy bơm nước cũ và rỉ sét. Tất cả trở nên lu mờ đi bên cạnh cái máy bơm nước, người đàn ông vội vã bước tới, vịn chặt vào tay cầm, ra sức bơm. Nhưng không có 1 giọt nước nào chảy ra cả.

Thất vọng, người đàn ông lại nhìn quanh căn lều. Lúc này, ông mới để ý thấy 1 cái bình nhỏ. Phủi sạch bụi cát trên bình, ông đọc được dòng chữ nguệch ngoạc viết bằng cách lấy viên đá cào lên: “Hãy đổ hết nuớc trong bình này vào cái máy bơm. Và trước khi đi, hãy nhớ đổ nước đầy lại vào chiếc bình này”.

Người đàn ông bật cái nắp bình ra, và đúng thật, trong bình đầy nước mát. Bỗng nhiên, người đàn ông rơi vào 1 tình thế bấp bênh.

Nếu ông uống ngay chỗ nước trong bình, chắc chắn ông có thể sống sót. Nhưng nếu ông đổ hết nước vào cái bơm cũ gỉ, có thể nó sẽ bơm được nước trong lành từ sâu trong lòng đất – rất nhiều nước.

Ông cân nhắc khả năng của cả hai sự lựa chọn: nên mạo hiểm rót nườc vào máy bơm để có nguồn nước trong lành hay uống nước trong cái bình cũ và coi như không đọc được lời chỉ dẫn? Dù sao, lời chỉ dẫn không biết đã ở đó bao lâu rồi và không biết có còn chính xác nữa không……


Nhưng rồi cuối cùng, ông cũng quyết định rót hết nước váo cái máy bơm. Rồi ông tiếp tục nhấn mạnh cái cần của máy bơm, một lần, hai lần ….chẳng có gì xảy ra cả!

Tuy hoảng hốt, nhưng nếu dừng lại, ông sẽ không còn một nguồn hy vọng nào nữa, nên người đàn ông kiên trì bơm lên xuống, lần nữa, lần nữa …. nước mát và trong lành bắt đầu chảy ra từ cái máy bơm cũ kỹ. Người đàn ông vội vã hứng nước vào bình và uống.

Rồi ông hứng đầy bình, dành cho người nào đó có thể không may mắn bị lạc đưòng như ông và sẽ đến đây. Ông đậy nắp bình, rồi viết thêm 1 câu dưới dòng chữ có sẵn trên bình: “Hãy làm theo chỉ dẫn. Bạn phải cho trước khi bạn có thể nhận.”

 

Thơm Nguyễn

 

Về Menu

hãy học cách cho trước khi muốn nhận hay hoc cach cho truoc khi muon nhan tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

墓地の選び方 荐拔功德殊胜行 Thay đổi lối sống làm giảm lão hóa พระอ ญญาโกณฑ ญญะ Bổ sung vitamin E qua thực phẩm suy nghiem loi phat mong muon chinh dang 夷隅郡大多喜町 樹木葬 nghien cuu te bao goc 7 cách đơn giản để bảo vệ cổ tho cung cha me hay ong ba qua vang nhieu noi co mien man chieu cuoi nam 乃父之風 浄土宗のお守り お守りグッズ tinh ban duoi goc nhin phat giao ba phap hanh cuu lay doi song rÃƒÆ nhan thuc co ban ve phat Linh chi đỏ Trường Sinh quà tặng bình Lục hòa 修道 吾有正法眼藏 giao ly duyen khoi rồng 劉同舫 khong nen danh nhau khi dang tuc gian Lễ húy nhật cư sĩ Chánh Trí Mai cau chuyen tim phat o dau Đôi điều chưa biết về Nhà 香炉とお香 làng an nhiên giữa vùng xung đột Tỳ kheo Ni Như Thanh Ngôi sao Bắc Đẩu 净土五经是哪五经 cuoc doi chi la tuong doi Tọa đàm về Thiền sư Minh Châu Hương tuổi trẻ và vu lan báo hiếu นะโมพ ทธายะ Dì tôi giao duc nhan cach trong giao duc phat giao å 己が身にひき比べて tong thong an do keu goi quang ba nhung chan ly va 中孚卦 Có thể trị suy nhược tinh thần bằng tức em là ai GĐPT Đà Nẵng tổ chức lễ húy nhật こころといのちの相談 浄土宗 経å イイハナのお盆にぴったりの盆提灯 the nao la su menh cua mot ngoi