Giác Ngộ - Mùa xuân, hơi lạnh cứ se se khiến không gian ở đâu cũng trở nên dễ chịu, thoáng đãng. Có lẽ vậy mà lòng người bỗng nhẹ nhàng thư thái hơn chăng?

	Hương trà mùa xuân

Cảm nhận:

Hương trà mùa xuân

Giác Ngộ - Mùa xuân, hơi lạnh cứ se se khiến không gian ở đâu cũng trở nên dễ chịu, thoáng đãng. Có lẽ vậy mà lòng người bỗng nhẹ nhàng thư thái hơn chăng?

Có lẽ vậy mà lòng bỗng miên man nhớ tách trà ngày xuân. Nhớ hương vị ngan ngát nồng nàn quen thuộc mà ở nơi đó, mỗi khi đã cạn chén... ta lại nhớ anh!

Mùa xuân càng đến gần càng nhắc em nhớ về một mùi vị chát đắng của hương trà xanh mà đặc biệt, chỉ có ở không gian ấy em mới cảm nhận được - không gian thắm tình đạo vị. Và kể từ xuân đó, em đã luôn mang theo một hành trang bên mình là những bài học quý giá từ anh, từ người bạn đạo chân thành luôn sẻ chia cùng em và sống hết lòng vì mọi người. Một pháp lữ mà khi nghĩ về em chỉ thấy lòng mình bình yên, thật bình yên. Để em chỉ biết ngắm nhìn anh từ xa và ngưỡng vọng, bởi anh sinh ra đâu chỉ dành cho riêng em mà cho cả mọi cuộc đời, với một tâm nguyện cao cả.

Phải có ý chí cao cả mới thực hiện được tâm nguyện ấy phải không anh? Bởi đây còn là sự dấn thân. Sự dấn thân mưu cầu hạnh phúc cho tha nhân và nhất là thiết lập niềm bình an tự tại trong chính tâm hồn. Anh vẫn thường nhủ thế. Vì khi có niềm bình an ấy, mỗi bước chân ta đến đâu con đường ấy như được nở hoa - một thứ hoa thắm tình xuân sắc, một thứ hoa vô ưu vô ngại tận tâm hồn.

Khi mùa xuân trong lòng có mặt sẽ dệt nên mùa xuân của đất trời phải không anh? Và hôm nay, em đang tận hưởng riêng mình mùa xuân đó, em như muốn ôm hết vào lòng một cõi xuân từ anh mang lại để dẫu rằng anh ở bất cứ nơi đâu, em cũng luôn cảm nhận được mùa xuân luôn hồng lên má, lên tóc, lên môi bằng những tháng năm xuân xanh suốt bốn mùa.

Phải chăng vì thế mà hương trà trong ta luôn thắm màu nắng sớm, thấm hoài vị ngọt của mùa xuân?

Thụy Yên


Về Menu

Hương trà mùa xuân

พ ทธโธ ธรรมโม 首座 å ç 閩南語俗語 無事不動三寶 hÃ Æ quán tưởng về vô thường và cái chết 上座部佛教經典 Yết お仏壇 飾り方 おしゃれ chà ăn mày cửa phật Mì xào chay 講演会 禅 一息十念 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 ç 人生是 旅程 風景 vầng Hương sắc trà Việt làm sao biết cơ thể thiếu vitamin b12 五痛五燒意思 陧盤 ทำว ดเย น Vu lan nhớ mẹ Kho 曹洞宗 長尾武士 加持是什么意思 Thể 天风姤卦九二变 cï¾ Vì sao bạn bị chóng mặt 能令增长大悲心故出自哪里 否卦 14 cau chuyen cam dong ve dong vat cham den trai 戒名 パチンコがすき VẠ陀羅尼被 大型印花 ทาน 唐朝的慧能大师 hai huong di Tháng 7 âm lịch rau củ quả đắt hàng 因无所住而生其心 ペット僧侶派遣 仙台 지장보살본원경 원문 ห พะ Bảo hộ sự sống con người 曹洞宗青年联盟 Đêm nằm mơ phố 三身 mùa xuân và đất mẹ 佛教名词