GNO - Bây giờ mỗi lần chế biến món bạc hà trộn ai cũng ngậm ngùi nhớ hương vị ngày xưa và nhớ thầy.

Hương vị cơm chùa

GNO - Với tôi vào ngày rằm, mùng một được đến chùa lễ Phật là niềm vui. Trước đây những dịp được đến chùa ngoài việc được lễ Phật thăm thầy trú trì và được ăn cơm thì niềm vui ấy sẽ tăng lên rất nhiều.  Mỗi lần đến chùa được ăn cơm tôi luôn tự nghĩ và đặt câu hỏi tại sao khi ăn cơm chùa với những món ăn rất đơn giản, cây nhà lá vườn nhưng phần lớn ai cũng có cảm giác ngon miệng mà khi ăn ở nhà không có được?

bac ha trôn.jpg
Món bạc hà trộn - Ảnh: Vũ Vy

Sau này tôi mới dần dần hiểu vì những món chay ở chùa thường được nấu chay thuần túy và những người nấu ăn được quý thầy hướng dẫn nấu ăn trong chánh niệm nên món ăn thanh tịnh và ngon hơn. Nhớ một lần tôi đến tịnh thất nhỏ ở chân đèo và được thầy mời cơm vì đến thăm đột xuất nên thầy mời cả đoàn  những món trong vườn chùa sẵn có, rất nhiều món nhưng cả đoàn ai cũng ấn tượng món bạc hà trộn. Cho đến bây giờ mỗi lần chế biến món bạc hà trộn ai cũng ngậm ngùi nhớ hương vị ngày xưa và nhớ thầy.  Nguyên liệu bạc hà trộn: Bạc hà, muối,đường, gừng, ớt, mè rang, pa-rô, rau quế và chanh.

Cách làm:

Bạc hà tước vỏ rửa sạch, cắt lát, bóp qua một ít muối bột xong vắt khô.

Nước trộn:

Gừng, ớt, đường xay nhuyễn, cho thêm một ít chanh và một ít bột canh chay (không nêm muối vì bạc hà đã bóp qua muối).

Phi pa-rô với dầu cho vàng thơm cho bạc hà và hỗn hợp nước trộn vào nếm vừa ăn cho rau quế và mè rang vào. Món bạc hà trộn ăn với cơm trắng bạc hà có vị dòn, thơm gừng hơi cay với vị đậm đà chua ngọt.

Vũ Vy


Về Menu

Hương vị cơm chùa

根本顶定 萬分感謝師父 阿彌陀佛 ÏÇ ä½ æ 唐朝的慧能大师 五痛五燒意思 thi ト妥 淨界法師書籍 剎摩 thanh van thua thi hoa qua diep khuc 118 chu dau 八吉祥 曹洞宗 長尾武士 thảnh 天风姤卦九二变 佛教名词 モダン仏壇 con duong di den thanh tuu chanh kien 皈依的意思 Buồn chi màba bốn bữa 陀羅尼被 大型印花 寺院 募捐 пѕѓ บทสวด 人形供養 大阪 郵送 giau æ ä½ å 持咒 出冷汗 所住而生其心 Ç Cụ bà 114 tuổi Có tình yêu thì con ภะ 提等 nhất 寺院 hanh gia khat si an cu nhu the nao Ngăn 人鬼和 thÁn nen chang mot quyen nghi thuc tung niem thuan 佛陀会有情绪波动吗 tu trong cuộc sống đời thường æ 出家人戒律 Ni trưởng Thích nữ Viên Minh viên tịch 人生七苦 doi å ç hãy chung sống thân ái với các bạn 住相 oàn