Khúc ca dao nhớ Mẹ
Khúc ca dao nhớ Mẹ



 Mơ màng khói lẫn trong sương
  Ca dao ai hát còn vương ban chiều.   Vọng âm thăm thẳm cô liêu   Mẹ ơi! Có biết những điều con mong.   Một mình ngồi ngắm trăng trong   Nhớ thương mẹ vẫn long đong quê nhà.   Luống rau xanh, mảnh vườn cà   Lấm lem tấm áo ngày qua tháng ngày.   Đường đời con mải mê say   Vẫn mong được mẹ cầm tay dặn dò.   Qua sông con phải lụy đò   Vầng trăng khuyết nửa mây vò võ đưa.   Cánh cò cõng nắng cõng mưa   Mẹ tôi cõng cả bốn mùa gió sương.   Mẹ ơi! Nước chảy trong nguồn,   Chảy hoài, chảy mãi khi buồn khi vui.   Vui khi con đã chào đời   Đôi dòng sữa mẹ chẳng vơi giọt nào.   Cuộc đời lận đận gian lao   Đôi dòng nước mắt tuôn trào lệ rơi.   Mẹ là nước chảy muôn đời   Thương con mẹ vắt cả đôi nước nguồn.
 
Phật tử Thanh Bình
 

 


Về Menu

khúc ca dao nhớ mẹ khuc ca dao nho me tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

墓地の販売と購入の注意点 äºŒä ƒæ phai 川井霊園 墓 購入 phat 楞嚴咒 福袋 元代 僧人 功德碑 さいたま市 氷川神社 七五三 必使淫心身心具断 雷坤卦 佛教算中国传统文化吗 りんの音色 vong 白骨观 危险性 世界悉檀 お仏壇 お供え 霊園 横浜 供灯的功德 tuc คนเก ยจคร าน å xin đừng ca ngợi đức phật mà quên chăm 皈依是什么意思 迴向 意思 市町村別寺院数 ไๆาา แากกา 皈依的意思 อธ ษฐานบารม 净土网络 曹洞宗総合研究センター phan day 每年四月初八 饿鬼 描写 墓の片付け 魂の引き上げ benh 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 佛教与佛教中国化 陧盤 香炉とお香 墓石のお手入れ方法 文殊 BÃƒÆ o อธ ษฐานบารม cÃÆn cung ram 佛经讲 男女欲望