Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Phật thủ món quà cho sức khỏe 人生是 旅程 風景 首座 ä½ æ nguyên tắc của hòa bình là ứng xử Gánh 寺院 能令增长大悲心故出自哪里 ทำว ดเย น โภชปร ตร Thông điệp từ bi 五痛五燒意思 Tháng 7 âm lịch rau củ quả đắt hàng Þ 八吉祥 mười huyền môn trật tự của thế 根本顶定 Chặn đứng cơn nôn khi đi tàu xe 找到生命價值的書 四十二章經全文 ト妥 モダン仏壇 Ä Æ may 大法寺 愛西市 唐朝的慧能大师 minh oán Những loài hoa chữa bệnh Thức uống dinh dưỡng từ thiên nhiên tôn trọng người là tự trang nghiêm 提等 æ ä½ å 借香问讯 是 佛教名词 ภะ 閩南語俗語 無事不動三寶 Lễ tưởng niệm Thánh tử đạo Thích ทาน 仏壇 拝む 言い方 Rau khoai lang chữa bệnh ç 寺院 募捐 佛陀会有情绪波动吗 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 上座部佛教經典 Vĩnh Phúc Lễ giỗ Tổ Khương Tăng Hội 般若心経 読み方 区切り cái 曹洞宗青年联盟