Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

否卦 пѕѓ 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 精霊供養 ทาน お仏壇 飾り方 おしゃれ 不可信汝心 汝心不可信 仏壇 拝む 言い方 饒益眾生 皈依的意思 飞来寺 梵僧又说 我们五人中 住相 持咒 出冷汗 ç 曹村村 ä½ æ 佛陀会有情绪波动吗 仏壇 おしゃれ 飾り方 人生是 旅程 風景 加持成佛 是 阿那律 ကဆ န လပ ည န 人鬼和 nhạc æ ä½ å 寺院 募捐 å ç モダン仏壇 什么是佛度正缘 加持是什么意思 お墓 更地 雀鸽鸳鸯报是什么报 Þ ภะ 陀羅尼被 大型印花 Lặng 福生市永代供養 八吉祥 华严经解读 淨界法師書籍 Giá trị tư tưởng Thiền học Bài Phật 南懷瑾 Ngủ không ngon làm xơ cứng động mạch พ ทธโธ ธรรมโม ห พะ 横浜 公園墓地 佛教名词 观音 บทสวด