Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

สรนาาใสย สงขฝลล ç 行願品偈誦 根本顶定 Uống trà như thế nào thì tốt 無分別智 心经全文下载 不可信汝心 汝心不可信 æ 寺院 募捐 五痛五燒意思 修道 吾有正法眼藏 Tình Pháp lữ yêu thương ai thì phải giúp người ta Về chùa 보왕삼매론 Tết Bỏ Phật giáo 지장보살본원경 원문 萬分感謝師父 阿彌陀佛 cÃ Ç CẠ凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Ï 五十三參鈔諦 淨界法師書籍 Ñ 彿日 不說 ï¾ï¼ 曹洞宗 長尾武士 心中有佛 戒名 パチンコがすき å ç Co ï¾ å น ท 八吉祥 不空羂索心咒梵文 duyên phận vợ chồng sẽ trọn vẹn ÐÑÑ 所住而生其心 bốn 一念心性 是 皈依的意思 百工斯為備 講座 Ä Æ 乃父之風 离开娑婆世界 ร บอ ปก