Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

บทสวด 般若心経 読み方 区切り 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 佛教与佛教中国化 Thêm bạn để khỏe mạnh 萬分感謝師父 阿彌陀佛 ä½ æ tho 戒名 パチンコがすき tỳ giàu sang hay nghèo hèn đều bởi Phát 淨界法師書籍 陀羅尼被 大型印花 hoàng cung trinh nữ Hành trình của mùa Đông モダン仏壇 寺院 募捐 nặng vòng ทำว ดเย น 加持是什么意思 những tư tưởng để suy niệm nhân dịp nguoi dong tinh co duoc xuat gia khong Vài suy nghĩ về quyền động vật 人生是 旅程 風景 お仏壇 飾り方 おしゃれ 借香问讯 是 天风姤卦九二变 Nhớ mưa 曹洞宗 長尾武士 hãy trân trọng người bạn đang thương cầu 人形供養 大阪 郵送 即刻往生西方 山地剝 高島 白話 ト妥 Ï 人鬼和 khi tang Þ 因无所住而生其心 ç ภะ hành 皈依的意思 唐朝的慧能大师 首座