Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

横浜 公園墓地 僧秉 加持成佛 是 モダン仏壇 ภะ 閼伽坏的口感 五痛五燒意思 持咒 出冷汗 ห พะ 人形供養 大阪 郵送 å ç 三身 5 biểu hiện thiếu vitamin thường thấy 不空羂索心咒梵文 八吉祥 ト妥 お墓 更地 Chánh niệm có thể làm giảm sự thèm sau phap tao nen su hoa hop trong doi song cong ç 佛說父母恩重難報經 Phật giáo åŸ è çš æ äº 心经全文下载 般若心経 読み方 区切り ペット僧侶派遣 仙台 借香问讯 是 寺院 ä½ æ 因无所住而生其心 华严经解读 寺院 募捐 đạo phật đem lại hạnh phúc ngay nơi 仏壇 拝む 言い方 Bánh xèo nấm mối thật hấp dẫn 弥陀寺巷 一吸一呼 是生命的节奏 閩南語俗語 無事不動三寶 心中有佛 根本顶定 否卦 怎么面对自己曾经犯下的错误 一息十念 Ï お仏壇 飾り方 おしゃれ Thiền sư ở đâu Ngài Kyabjé Taklung Tsetrul Rinpoche viên そうとうぜん Phật thủ món quà cho sức khỏe