Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

ペット僧侶派遣 仙台 trÃ Å Þ 人生是 旅程 風景 ห พะ Hoa quý vườn nhà Sự giác ngộ dễ 五十三參鈔諦 tam thuc å ç 心中有佛 những điều cũ kỹ hoÃƒÆ Ngồi lâu gây hại cho gan 彌å ä ç Ÿç ä½ æ 般若心経 読み方 区切り ทำว ดเย น 人鬼和 น ทานสอนใจ 寺院 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Ç 人生七苦 Nước cây xương rồng có tác dụng bảy nguyên tắc sử dụng hợp lý thuốc 所住而生其心 Vitamin 提等 chÉ пѕѓ 佛陀会有情绪波动吗 æ Ï chua mat troi va mat trang nen niem a di da hay a mi Cụ bà 114 tuổi Có tình yêu thì con 华严经解读 八吉祥 能令增长大悲心故出自哪里 单三衣 lui โภชปร ตร Trẻ nhìn màn hình trong bao lâu thì an Lược sử Nữ tôn giả Gi 佛教名词 Nhớ món sắn xào chay 因无所住而生其心