Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

vọng lang 观世音菩萨普门品 一念心性 是 pháp Gánh sống ton kinh tuong niem lan thu 29 co ht thich tri Trá 放下凡夫心 故事 kheo chiến thắng ác ma tưởng niệm thân phụ tổ sư minh Đăng rÃ Æ 7 dac diem cua nguoi hien the 打七 茶湯料とは お墓のお miên æ æ お墓 chÃnh gá Ÿi 築地本願寺の年末恒例行事帰敬式 人间佛教 秽土成佛 การกล าวว ทยาน thëa 修行人一定要有信愿行吗 修行者 孕妇 永代供養 東成 ส มมาอาช วะ ç æˆ 供灯的功德 福慧圆满的究竟佛是怎样成呢 什么是佛度正缘 ngã 生前墓 quyết tự tánh di đà 4 单三衣 Làm gì để giảm biểu hiện của say 宝塔顶 é å 元代 僧人 功德碑 Sư bà Diệu Không tu sĩ 5 loại thực phẩm giúp giải độc cho cơ 山風蠱 高島 五痛五燒意思 hòa thượng thích bửu lai thư cho con trước giờ giao thừa ほとけのかたより