Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

佛陀会有情绪波动吗 tức 萬分感謝師父 阿彌陀佛 viết 梵僧又说 我们五人中 加持 曹洞宗 長尾武士 盂蘭盆会 応慶寺 ban be khong do sao no hai nhau tong Bung 天风姤卦九二变 Bệnh nhược cơ dễ gây tử vong xuan xa xu xin danh ba phut de suy ngam mot cau 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 น ท ngó 出家人戒律 そうとうぜん 因无所住而生其心 メス ทำว ดเย น 不可信汝心 汝心不可信 横浜 公園墓地 三身 人鬼和 Làm gì để xương chắc khỏe 五痛五燒意思 Đi chùa ăn chay 华严经解读 nho phật 曹洞宗青年联盟 tử dùng Lúc Ç 雀鸽鸳鸯报是什么报 nghiệp báo giới thiệu tổng quát phần å ç お仏壇 飾り方 おしゃれ Tinh tế trà sen Hà Nội บทสวด 閩南語俗語 無事不動三寶 経典 co nen quy kinh tang chua thuc hanh dung chanh 지장보살본원경 원문 chon 閼伽坏的口感 Ho Mâm