GNO - Có những món mà vào ngày cuối năm thường dùng, như tìm một chút hương vị ngày Xuân...

Miếng xào măng khô, cho bữa cơm ngon, ấm cúng

GNO - Có những món mà vào ngày cuối năm thường dùng, như tìm một chút hương vị ngày Xuân, hương vị cơm gia đình.

Món măng khô (ảnh) là một trong những món như vậy, nhà tôi thường dùng vào những bữa cơm sum họp cuối năm và là món không thể thiếu trong những bữa cơm tất niên của gia đình. Măng khô có thể chế biến thành nhiều món.

mieng xao.jpg

Ảnh: Nguyên Hân

Nguyên liệu: Măng khô, nấm bào ngư hoặc nấm đùi gà tùy sở thích, miếng dong, pa-rô ngò và gia vị.

Cách làm:

Măng khô ngâm nở, luộc sôi mềm và xả sạch, vắt khô. Sau đó xé sợi càng nhỏ càng ngon và dễ thấm gia vị.

Miếng ngâm khoảng 30 phút, vớt để ráo nước.

Nấm bào ngư, và nấm đùi gà rửa sạch cắt sợi

Cho chảo lên bếp, phi pa-rô với một ít dầu cho vàng thơm cho nấm và măng đã xé sợi nhuyễn vào nêm nếm gia vị một ít đường, bột canh chay và chút muối tùy theo khẩu vị để gia giảm. Cho thêm một chút nước dùng nấu từ củ quả xào măng cho thấm và mềm sau đó cho miếng vào đảo cho miếng vừa mềm tới là được.

Cho miếng xào măng ra đĩa cho ngò lên trên và rắc một ít tiêu. Món măng xào miếng có thể dùng không hoặc dùng với cơm đều ngon.

Nguyên Hân


Về Menu

Miếng xào măng khô, cho bữa cơm ngon, ấm cúng

人形供養 大阪 郵送 ペット葬儀 おしゃれ 文殊八字法 山地剝 高島 白話 å ç 閼伽坏的口感 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 お墓の建て方 おすすめ đẻ lang ä½ æ ห พะ 出家人戒律 否卦 怎么面对自己曾经犯下的错误 所住而生其心 nhung chiu duoc thong kho moi co the truong thanh ï¾ï½ 寺院 募捐 念空王啸 ทำว ดเย น 能令增长大悲心故出自哪里 Þ 閩南語俗語 無事不動三寶 Mẹo 皈依的意思 phật pham ngu co tu beomeosa 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 ト妥 ペット僧侶派遣 仙台 提等 唐朝的慧能大师 hoc phat そうとうぜん お墓 更地 Vận động 因无所住而生其心 食兽的报应 五痛五燒意思 บทสวด ç 住相 人鬼和 寺院 借香问讯 是 横浜 公園墓地 보왕삼매론 Bâng khuâng hương Tết Ăn nhiều thịt là nguyên nhân gây ra ung 曹洞宗青年联盟