GNO - Có những món mà vào ngày cuối năm thường dùng, như tìm một chút hương vị ngày Xuân...

Miếng xào măng khô, cho bữa cơm ngon, ấm cúng

GNO - Có những món mà vào ngày cuối năm thường dùng, như tìm một chút hương vị ngày Xuân, hương vị cơm gia đình.

Món măng khô (ảnh) là một trong những món như vậy, nhà tôi thường dùng vào những bữa cơm sum họp cuối năm và là món không thể thiếu trong những bữa cơm tất niên của gia đình. Măng khô có thể chế biến thành nhiều món.

mieng xao.jpg

Ảnh: Nguyên Hân

Nguyên liệu: Măng khô, nấm bào ngư hoặc nấm đùi gà tùy sở thích, miếng dong, pa-rô ngò và gia vị.

Cách làm:

Măng khô ngâm nở, luộc sôi mềm và xả sạch, vắt khô. Sau đó xé sợi càng nhỏ càng ngon và dễ thấm gia vị.

Miếng ngâm khoảng 30 phút, vớt để ráo nước.

Nấm bào ngư, và nấm đùi gà rửa sạch cắt sợi

Cho chảo lên bếp, phi pa-rô với một ít dầu cho vàng thơm cho nấm và măng đã xé sợi nhuyễn vào nêm nếm gia vị một ít đường, bột canh chay và chút muối tùy theo khẩu vị để gia giảm. Cho thêm một chút nước dùng nấu từ củ quả xào măng cho thấm và mềm sau đó cho miếng vào đảo cho miếng vừa mềm tới là được.

Cho miếng xào măng ra đĩa cho ngò lên trên và rắc một ít tiêu. Món măng xào miếng có thể dùng không hoặc dùng với cơm đều ngon.

Nguyên Hân


Về Menu

Miếng xào măng khô, cho bữa cơm ngon, ấm cúng

寺院 戒名 パチンコがすき 皈依的意思 nghệ công พ ทธโธ ธรรมโม dễ dàng hơn 梵僧又说 我们五人中 Giải mã việc bạn luôn lo lắng 正法眼藏 お墓 更地 そうとうぜん 曹洞宗青年联盟 お仏壇 飾り方 おしゃれ 白佛言 什么意思 пѕѓ hỏa 山地剝 高島 白話 ทำว ดเย น chút hòa thượng thích hành trụ 人鬼和 南懷瑾 住相 仏壇 おしゃれ 飾り方 Hồi ức một quận chúa Kỳ 2 Bản án 緣境發心 觀想書 Tui 唐朝的慧能大师 tiêu nghiệp vãng sinh và đới nghiệp โภชปร ตร hòa thượng thích tâm nguyện 1917 閩南語俗語 無事不動三寶 五十三參鈔諦 Vi bßi 持咒 出冷汗 an cư kiết hạ nuôi lớn mầm sống của 般若心経 読み方 区切り Sinh tố bơ 30 giây thôi 閼伽坏的口感 寺院 募捐 陀羅尼被 大型印花 首座 зеркало кракен даркнет tầm ห พะ 10 dieu day con de co mot gia dinh hanh phuc 阿那律 ä½ æ モダン仏壇