Khi đầy ắp cảm giác ngán ngại với những bữa tiệc ê hề, bất giác tôi thèm món chay thanh đạm vô hạn. Sực nhớ đến một món cũng cỡ mười mấy năm rồi chưa được ăn lại, là món rau càng cua chấm tương kho dừa.

Món chay thanh tịnh

Hồi xưa ở miền Tây nhà tôi có nhiều dừa, không có tiền mua đồ ăn nên cứ loay hoay giữa mấy món có thể tự kiếm quan quẩn trong vườn, nhất là từ dừa, như cháo dừa, tương kho dừa, bữa nào ba xỉa được mấy con ếch thì có món sang hơn là ếch xào lá cách với nước cốt dừa. Mà cái món tương kho dừa thì rẻ nhất, dễ làm nhất, ăn cơm cũng bắt. Rau càng cua thì mọc đầy ngoài hè. Rau càng cua trụn sơ chấm ăn tương kho dừa cũng ngon, mà ăn sống cũng ngon. Tôi chưa nghĩ ra được món rau nào chấm với món tương kho dừa ngon hơn càng cua, vì nhỏ giờ đã ăn vậy rồi. Giờ thì chế thêm bằng cách kho với đậu hủ cho vị ngọt của dừa, vị mặn thanh của tương đọng lại, có cái để cắn cho bùi. Làm thì nhanh rốp rẻng. Đậu hủ cắt miếng vuông xào sơ với chút hành phi, rồi đổ tương hột vào để lửa liu riu. Dừa khô nạo nhuyễn vắt nước cốt đổ vào khi tương vừa dậy mùi thơm. Đậy nắp thêm một chút nữa rồi giở ra là không gian đặc sánh mùi mằn mặn ngọt thơm bùi bùi của dừa và tương trộn lẫn.

Ngon quá là ngon! Tôi thực không biết dùng từ gì để diễn tả vị mặn mặn nhẹ nhàng của tương hột, ngọt ngọt bùi bùi của dừa. Một món chay quá thanh tịnh.

Rau càng cua

Tương kho dừa

Tương kho

Càng cua chấm với tương kho dừa - một món chay quá thanh

Bài và ảnh : Nguyễn Thoại Nhi (Sgtt)


Về Menu

Món chay thanh tịnh

บทสวด 曹洞宗管長猊下 本 พระร ตนตร ย 閩南語俗語 無事不動三寶 ทำว ดเย น บทสวดพาห งมหากา お墓 更地 đón 五十三參鈔諦 佛頂尊勝陀羅尼 Þ gói 人鬼和 所住而生其心 住相 淨界法師書籍 出家人戒律 天风姤卦九二变 con duong chinh dao cao quy co tam yeu to de hoc Ä Æ 加持 念空王啸 nho 佛教典籍的數位化結集 æ ²ç å 山地剝 高島 白話 æ ¹æ žå Hồi ức một quận chúa Kỳ 6 Cuộc 南懷瑾 人生是 旅程 風景 佛教名词 否卦 æ ä½ å 唐朝的慧能大师 そうとうぜん Lửa ơi ภะ メス bi an tai san thieng lieng cua nguoi xuat gia 雀鸽鸳鸯报是什么报 bát 首座 ä½ æ 加持是什么意思 thi廙n sanh tâm vô trú sách ï¾ï½ Ï cha me va con cai la moi nhan duyen tu kiep æ โภชปร ตร