Lê-ki-ma chín vàng ươm được những người bán trái cây chào mời trên vài con phố quen thuộc. Lê-ki-ma (ở quê tôi gọi là ô-ma, còn quê bạn ngoài Bắc gọi là quả trứng gà) có lớp vỏ khi chín vàng, mỏng. Lột lớp vỏ ra ta có thể ăn ngay và cảm nhận vị ngọt bùi, thơm thơm .

Mùa lê-ki-ma

 

Lê-ki-ma - Ảnh: Internet

Thuở còn học cấp 1, cấp 2 trường làng, tôi và nhóm bạn thường hay rủ nhau đi hái lê-ki-ma, những cây thường mọc ven bờ giậu của những căn nhà hàng xóm. Tất nhiên là xin rồi mới hái chứ không phải… ăn trộm. Hàng xóm tốt bụng nên có khi đến mùa lê-ki-ma đã sắm cả một cây sào để cho tụi con nít chúng tôi hái, khỏi phải trèo lên nguy hiểm.

Nhớ hồi đó, trái lê-ki-ma hái thường là lúc trái vừa chín tới, vàng vỏ nhưng còn cứng, đem về để mẹ nhét một ít muối sống (muối hột) vào ngay cuốn của trái rồi đem giấu trong thùng lúa. Khoảng vài ba ngày trái chín, toả mùi thơm lừng, lột vỏ và cả nhà cùng ăn.

Ăn lê-ki-ma gần giống như ăn lòng đỏ trứng gà, có lẽ vì thế mà người Bắc gọi đây là quả trứng gà. Sau này, khi nghe bài hát về chị Võ Thị Sáu , tôi mới biết rằng cây này còn gắn với tên một người nữ anh hùng: “Mùa hoa lê-ki-ma nở/ Ở quê ta min đất đỏ/ Thôn xóm vn nhc tên người anh hùng/ Đã chết cho mùa hoa lê-ki-ma nở…” (*). Vì thế tôi càng thấy thích hơn loài cây và quả ô-ma.

Giữa thành phố nhộn nhịp này, hình ảnh những chiếc xe chở đầy lê-ki-ma gợi nhắc về những ngày tuổi thơ, nhắc tôi nhớ về bác hàng xóm tốt bụng và cả cây “ô-ma” mà tôi đã từng ăn trái.

Ở Sài Gòn muốn ăn lê-ki-ma thì mua, dừng lại bên vỉa hè, trả tiền và có cả một túi trái chín, khoẻ, không cần phải giấu trái vàng nhưng dường như khi cắn một miếng không thấy ngon bằng trái ở quê nhà…

Chúc Thiệu (PNTP)


Về Menu

Mùa lê ki ma

thực あんぴくんとは nhân vía bồ tát quán thế âm 19 truyện lục tổ huệ năng phần 2 Những đêm cùng Giác Ngộ online ha 水天需 cà y Ô nhiễm không khí trong nhà gây ra một kho báu vô giá của nghệ thuật ä½ ç 唐安琪丝妍社 BÃÆn 天眼通 意味 荐拔功德殊胜行 tín Phụ nữ trẻ có nguy cơ đau tim cao hơn 净土五经是哪五经 พระอ ญญาโกณฑ ญญะ đức お位牌とは äºŒä ƒæ 人鬼和 ろうそくを点ける การกล าวว ทยาน เฏ 繰り出し位牌 おしゃれ Bông hồng nào cho Cha tu de nam moi 7 如闻天人 cau chuyen danh cho nhung nguoi ban dang mat dong å nan ananda vi sao ta cu lam moi cach de co duoc tinh yeu Đường cũng độc hại như thuốc lá สต 経å 墓地の選び方 印光 菩提心者 其力甚大 夷隅郡大多喜町 樹木葬 dung mang da dat o trong tình ăn chay là biểu hiện của yêu thương hòa thượng thích thanh từ giảng giải kinh điển myanmar