Có hai hình ảnh quen thuộc gợi lên ý tưởng biến dịch như dòng sông và như ngọn lửa bốc cháy trên đỉnh núi Mỗi hình ảnh lại gợi lên một ý nghĩa tương phản tác thành và hủy diệt
Mười huyền môn: trật tự của thế giới trong tương quan vô tận

Có hai hình ảnh quen thuộc gợi lên ý tưởng biến dịch: như dòng sông và như ngọn lửa bốc cháy trên đỉnh núi. Mỗi hình ảnh lại gợi lên một ý nghĩa tương phản: tác thành và hủy diệt.
Có hai hình ảnh quen thuộc gợi lên ý tưởng biến dịch: như dòng sông và như ngọn lửa bốc cháy trên đỉnh núi. Mỗi hình ảnh lại gợi lên một ý nghĩa tương phản: tác thành và hủy diệt. Trời đất như đã thay loài người nói lên ý nghĩa của sự sống, nói bằng một thứ tiếng riêng biệt: tiếng nói thầm lặng hay tiếng nói của sự im lặng. Sức mạnh của con người không nằm trong chính nó. Ước vọng thâm thiết nhất của con người cũng không nằm trong chính nó.

Mùa xuân, mùa của một sức sống xanh tươi, không động lên trên đôi mắt. Qua đôi mắt, người ta tìm thấy khát vọng của mùa xuân, vì nơi đó phản chiếu hình ảnh của những bụi phấn liễu, phản chiếu hình ảnh của một dòng nước lượn quanh. Những sáo ngữ mà chúng ta thường nghe và thường chấp nhận một cách gần như mặc nhiên: con người không là gì cả, vì nó là tất cả. Rốt cuộc, cuộc đời của người ta giống như cái gì? Cũng nên nghĩ là giống như một cánh nhạn bay qua dòng sông, bóng nhạn in vào lòng nước. Bóng, nhạn và dòng sông trong bước tao ngộ tình cờ:

Nhạn quá trường giang

ảnh trầm hàn thủy

Nhạn vô di tích chi ý

Thủy vô lưu ảnh chi tâm

Một thiền sư Việt Nam trước đây đã nói như vậy.

Tao ngộ tình cờ rồi tan rã và biến mất. cũng nên nghĩ là biến mất trong cơn nắng chiều mòn mỏi, hay biến mất trong lớp sa mù buổi sáng.

Người gặp người không ở trong gang tấc mặt đối mặt. Gặp


 

Về Menu

mười huyền môn: trật tự của thế giới trong tương quan vô tận muoi huyen mon trat tu cua the gioi trong tuong quan vo tan tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

般若心経 読み方 区切り 보왕삼매론 首座 Bảo con đường cứu khổ chúng sanh là triệc 三身 ç 陀羅尼被 大型印花 Ä Æ tức 持咒 出冷汗 Lâm 提等 æ 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 пѕѓ cam thach ngoi chua cua su trang le Vài nét về cuộc đời và đạo nghiệp kinh nhat tung 梵僧又说 我们五人中 vÃ Æ Ï cau ห พะ Chất phụ gia gây tăng cân và có hoã æ ภะ bún ï¾ï½ ペット僧侶派遣 仙台 佛教与佛教中国化 願力的故事 Tản mạn cùng Nghĩ từ trái tim 南懷瑾 Thưởng thức các món ngon tại Ẩm thực å ç æžœ 人生七苦 皈依的意思 根本顶定 麓亭法师 お仏壇 飾り方 おしゃれ บทสวด 山地剝 高島 白話 an tru noi co tich la thuc hanh cua mot bo tat PhÃƒÆ 佛陀会有情绪波动吗 住相 五十三參鈔諦 若我說天地 di 加持是什么意思