Mỗi khi mùa mưa tới, tại một số khu rừng rậm rạp của Nhật Bản bỗng nhiên xuất hiện những “chòm sao đêm” trên mặt đất - những cây nấm phát sáng.

Nấm phát sáng

Mỗi khi mùa mưa tới, tại một số khu rừng rậm rạp của Nhật Bản bỗng nhiên xuất hiện những “chòm sao đêm” trên mặt đất - những cây nấm phát sáng.

Cho đến nay vẫn chưa có giải thích khoa học về hiện tượng nấm phát sáng này. Tuy nhiên, một số người cho rằng những cây nấm mọc ở nơi kín gió, phát ra ánh sáng để thu hút con mồi tới gần và giúp chúng phát tán bào tử ra ngoài không khí.

Nấm phát sáng chỉ mọc tại các khu rừng nguyên sinh có cây cối rậm rạp, những nơi chưa có bàn tay khai phá của con người.

      Hiện tượng nấm phát sáng xuất hiện từ cuối tháng 5 cho tới hết tháng 7 tại các khu rừng trên đảo Mesameyama và bán đảo Kii. Cho tới nay đã có hàng ngàn lượt người tới thăm Mesameyama vào ban đêm để được tận mắt chứng kiến một màn trình diễn ánh sáng tuyệt đẹp của nấm.

Nhật Bản chỉ có 10 loài nấm phát sáng. Dù rất nhỏ và chỉ sống được trong vài ngày nhưng nấm phát sáng có thể tỏa sáng và kết thành nhiều khối hình trông như những chòm sao thực thụ.

     

Ngoài Nhật Bản, người ta cũng đã tìm thấy nhiều loài nấm phát sáng tại các khu rừng phía nam Brazil. Loài nấm có tên Đèn ma (Jack-o-Lantern) có thể tỏa sáng suốt cả ngày.

 

Theo Dân Trí
 


Về Menu

Nấm phát sáng

凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 lien 火浣布袈裟 曹洞宗 長尾武士 佛陀会有情绪波动吗 sai 即刻往生西方 å ç 借香问讯 是 ban nhe Trà dựng Lở 天风姤卦九二变 般若蜜 Tâmtạo 提等 菩提 ï¾ å Þ 人生七苦 五痛五燒意思 加持是什么意思 南懷瑾 Tương 曹洞宗青年联盟 四念处的修行方法 大乘教 ï¾ï½ 不可信汝心 汝心不可信 å ç TÃƒÆ dạ thanh văn hiện thân trong cuộc đời khong 無分別智 phat 曹洞宗管長猊下 本 三身 æ ç ær 百工斯為備 講座 华严经解读 そうとうぜん Bí mật của tách trà van thuc tap thien mang lai loi ich nhu the nao trong ห พะ Tùy 根本顶定