Trái tim không phải để suy nghĩ Trái tim là để yêu thương Khi trái tim nghĩ thì chắc cũng không nghĩ như khối óc Trái tim có cách nghĩ riêng của mình mà nhiều khi khối óc không sao hiểu được
Nghĩ từ trái tim

Trái tim không phải để suy nghĩ. Trái tim là để yêu thương. Khi trái tim nghĩ thì chắc cũng không nghĩ như khối óc. Trái tim có cách nghĩ riêng của mình mà nhiều khi khối óc không sao hiểu được.

Lời ngỏ

Trái tim không phải để suy nghĩ. Trái tim là để yêu thương. Khi trái tim nghĩ thì chắc cũng không nghĩ như khối óc. Trái tim có cách nghĩ riêng của mình mà nhiều khi khối óc không sao hiểu được. Thời đại của chúng ta, con người dùng khối óc nhiều quá, nhiều đến nỗi người ta luôn ở trong tình trạng muốn "điên cái đầu". Và thực vậy.

Bệnh tâm thần ngày càng phát triển, tự tử, ma túy, stress... ngày càng gia tăng trong một xã hội mà người ta luôn bị quay cuồng, luôn phải chạy đua với tốc độ, tuổi trẻ, nhan sắc, thành đạt... Có lẽ đã đến lúc thử nghe tiếng nói của trái tim.

Một hôm, có chàng thi sĩ đi ngang qua vườn rào kia, giật mình thấy một bông bụp đỏ ở bờ giậu, cái bông bụp rất tầm thường như hàng ngày chàng vẫn thấy khi qua lại chốn này, bỗng nhiên như nở một nụ cười mầu nhiệm, rồi không chỉ cười, nó hát, và chàng thi sĩ chỉ còn biết sụp lạy, cúi đầu (*). Vâng, chàng đã nghe.

Nghe không phải từ bông hoa kia mà từ trong trái tim mình. Và chàng sửng sốt. Mọi thứ như khác hẳn. Đã thoát ra, đã vượt ra, vượt qua... Người ta có thể nghĩ chàng thi sĩ chắc điên, có điều chàng biết rất rõ chàng đã nghe, đã thấy một điều kỳ lạ.

Một thứ mật ngữ. Như anh chàng chèo đò của Herman Hesse, ngày ngày vẫn chèo đò đưa người qua sông, cho đến một hôm bỗng nghe được tiếng nói của dòng sông và từ đó chàng đã tự đưa mình qua sông, và đã vượt ra, vượt qua. Chúng ta bây giờ hình như có quá ít thì giờ để nghe tiếng nói của trái tim mình, dù chỉ cần nhấp con chuột trên vi tính thì đã nối trọn vòng trái đất, vậy mà người ta có vẻ ngày càng xa nhau hơn, xa với người và xa cả với mình. Một thi sĩ đã phải kêu lên: "... Không có thì giờ! Chim lấy đâu mà về tổ. Tôi lấy đâu mà làm thơ. Em lấy đâu mà đọc những bài thơ tôi sắp viết?..." (**). Tôi cũng vậy.

Tôi cũng không có thì giờ. Quần quật. Tối tăm mặt mũi vì "trăm công ngàn việc". Cho đến một hôm, hình như, có lẽ, một lần kia có một lúc hình như tôi cũng chợt nghe. Hình như thôi, không chắc, không dám.

Ngẫm nghĩ rồi nghe ngóng. Nghiền ngẫm rồi ngập ngừng. Rồi bức xúc, phải viết ra cho khỏi quên, để lâu lâu còn coi lại một mình. Ba năm nghiền ngẫm, sáu tháng viết và hơn hai năm ngại ngần, thỉnh thoảng đọc và sửa, nhờ vài bạn thâm giao chỉ thêm cho, rồi tìm tòi, tham khảo, loay hoay...

Tôi không phải là thi sĩ, không phải là tu sĩ, tôi chỉ là một bác sĩ, một người thầy thuốc, nên đôi khi phải hành nghề, phải giúp đỡ bạn bè, hàng xóm, kẻ nhức đầu người đau lưng...và trước hết là phải chữa bệnh cho chính mình. Có những lúc thuốc men chỉ chữa được cái đau mà không chữa được cái khổ, chữa được "triệu chứng" bên ngoài mà không chữa được "căn nguyên" sâu xa, từng từng lớp lớp bên trong.

Tôi đành chia sẻ những điều tôi nghĩ, tôi cảm, tôi nghe. Có thể đúng. Có thể sai. Có thể không đúng không sai. Có khi hiệu quả, có khi không. Có người hạp mà có người dị ứng. Vậy nên nếu tình cờ mà đọc được những dòng này thì xin hiểu cho mà đừng trách. Nếu muốn, có thể tủm tỉm cười một mình. Cũng chẳng khoái ru?
Đỗ Hồng Ngọc

Saigon 2003

(*) Thơ Quách Thoại

(**) Thơ Nguyên Sa

 

Về Menu

nghĩ từ trái tim nghi tu trai tim tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

淨空法師 李木源 著書 墓の片付け 魂の引き上げ phật giáo là trí tín chứ không mê tín 父母呼應勿緩 事例 tho va thien 建菩提塔的意义与功德 合葬墓 to 迴向偈 白骨观 危险性 ï¾ ï½ món ngon dimsum chay vẠ念佛人多有福气 tuoi tre va uoc mo 迴向 意思 Câu chuyện núi Bà 曹洞宗 梅花流 楽譜 Lễ tưởng niệm Tổ sư khai sơn chùa 即刻往生西方 tai sinh y nghia cua su giac ngo Sự giác ngộ dễ thương 金宝堂のお得な商品 đăng Đà Nẵng Tưởng niệm lần thứ 35 ngày đăklăk gđpt chùa liên trì tu bát quan 菩提 水子葬儀のお礼品とお祝いの方法 佛说如幻三昧经 Linh ứng hay nhiệm mầu å ç æžœ những bữa cơm muộn Thuyền xuân Các loại thực phẩm có lợi và hại cho 欲移動 nơi hoang vu phận người tieng りんの音色 thien 無分別智 sau 曹洞宗管長猊下 本 离开娑婆世界 giới thiệu về tổ sư thiền vu lan 禅诗精选 An trú bây giờ 사념처 トo そうとうしゅう